Читаем Как часы полностью

— В полуразрушенном доме на Гленгаррифф-роуд. Доставила ее в городскую больницу.

— А как ты узнала, что она прячется именно там?

— Жискар видел, как она вылезала через окно, и пошел за ней вверх по холму. А потом рассказал мне.

— И ты мне даже не позвонила? — с обидой в голосе спросил Редиваан. Между ними повисла напряженная тишина.

— Я подумала, что будет лучше для нее, если ее привезет в больницу женщина, — сказала Клэр.

— Она рассказала, что с ней случилось?

— Ни слова не проронила. Но я в больнице среди ее вещей увидела серьгу — точно такую же, что нашла в той комнате.

— Она подтвердит это?

— Не думаю. Скажет, что случайное совпадение. Хорошо, что доктор оказалась предусмотрительной. Она собирает все улики, которые могут пригодиться.

— Не понимаю, зачем вообще выпускают на свободу таких ублюдков, как Кенни? — задал риторический вопрос Редиваан. Клэр почувствовала по его голосу, что он кипит от ярости.

— А каков его послужной список? — спросила она.

— Кенни Маккензи? Несколько лет тому назад он работал на Келвина Лэндмана. Недавно его условно освободили, досрочно выпустили из тюрьмы, где он был примерным заключенным. Офицер, который его, так сказать, опекает, говорит, что Кенни совершенно преобразился, освоил несколько профессий и будет для нашего городского сообщества ценным приобретением.

— Ты думаешь, он по-прежнему работает на Лэндмана?

— Трудно сказать. Келвин Лэндман сейчас хочет быть чистеньким. Не сомневаюсь, что в скором времени он выставит свою кандидатуру на выборах мэра Кейптауна, — помолчав, Редиваан добавил: — Ты едешь сейчас домой?

— Собиралась домой. А ты хочешь, чтобы я приехала? — спросила Клэр не без кокетства.

Редиваан знал, что задать такой вопрос ей было нелегко, но он сплоховал:

— Думаю, мне нужно немного поспать. — Он услышал короткий разочарованный вздох и быстрый щелчок отключенного телефона.

— Скотина! — выругался он в свой адрес и схватил стакан с виски. Завтра он будет чувствовать себя полным дерьмом. Ну что ж, он этого заслужил.

Клэр несколько раз моргнула, но это были не слезы, и поехала домой. Она так устала, что не было сил раздеться. Скинула туфли и рухнула на постель. Правда, заснуть не могла долго, а когда сон пришел, все в нем крутилось вокруг несчастной Уитни.

<p>Глава 26</p>

В телефонном звонке Клэр послышались зловещие нотки. Наверное, спросонья. Она взглянула на будильник: еще не было шести.

— Я слушаю.

— Доктор Харт? Вас беспокоят из госпиталя в городском парке.

— Да, а что случилось? — заволновалась Клэр. Сон как рукой сняло.

— Юная леди, которую вы привезли, собирается домой. Хочу вас предупредить, что мы в таких случаях не несем ответственности. Она нарушает предписания врача. И, кстати, надо оплатить счет.

— Буду у вас через десять минут. Задержите ее до моего приезда. — В трубке было слышно, как женщина, говорившая с Клэр, с кем-то советуется. Затем она сказала неодобрительным тоном: — Хорошо, она вас подождет, но это не лезет ни в какие рамки… — Клэр отключила телефон, не дожидаясь продолжения тирады.

Она быстро приняла душ, оделась и сложила в корзину чистые вещи для Уитни. Кейптаун еще только просыпался, а она уже гнала машину в другой его конец, боясь, что Уитни опять исчезнет.

Уитни горбилась на жесткой пластиковой лавке, держась подальше от окошка администратора. Клэр отдала ей одежду, привезенную с собой.

— На улице холодно, Уитни. Иди оденься, и я отвезу тебя домой. — Уитни с трудом поднялась и, прихрамывая, пошла в женский туалет. Клэр подошла к дежурному администратору. Та, взглянув на нее, вручила ей счет.

— Если вам не трудно, оплатите, пожалуйста, сейчас. — Клэр взглянула на сумму и беспрекословно выписала чек. Администратор повертела его в пальцах с наманикюренными ногтями, внимательно, с привычным скептицизмом, рассмотрела и спрятала. — Потаскушка, — злобно пробормотала она, увидев Уитни, вышедшую из туалета и одетую в спортивный костюм. — Чего хорошего можно ждать от этих девок?

Лицо Уитни было смертельно бледным. Клэр заботливо поддержала ее за локоть.

— Идем, я отвезу тебя домой. — Девушка, устав сопротивляться, покорно села в машину.

— Где ты живешь? — спросила Клэр. Уитни молчала. В утреннем свете ее лицо выглядело неживым. — Хорошо, тогда мы поедем ко мне домой, а когда ты немного отдохнешь и придешь в себя, решим, что делать дальше.

Улицы уже заполнялись народом. Спешили на работу клерки, бежали в школы дети. На перекрестках перед светофорами маячили продавцы утренних газет, из которых можно было узнать о том, кого убили вчера. Уитни сидела тихо, уставившись на свои колени. Припарковав машину, Клэр помогла ей выйти. Затем взяла пластиковый мешок с вещами Уитни, и они пошли к дому. По дороге им никто не попался, и Клэр с облегчением вздохнула.

Они вошли в квартиру. Уитни качнуло. Быстро задвинув засов, Клэр схватила ее за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги