Читаем Как читать Библию полностью

Когда писалось Евангелие, авторитет апостолов был уже очень велик. Тем не менее Марк не идеализирует их. Он подчеркивает, что они часто не понимали Учителя, что они, оставив Его, бежали и т. д. Это невозможно объяснить иначе, как происхождением рассказов от самих апостолов, которые не желали щадить себя и не замалчивали своих слабостей. Более того, евангелист приводит факты, которые не могли не смущать его читателей. В частности, то, что Христос не смог исцелить больных в Назарете из-за их неверия. Марк не боится изображать человечность Христа: Он негодует, печалится, тяжело вздыхает, видя косность людей. И в то же время Он — таинственное Лицо, Некто, пришедший из иного мира. Он не открывает прямо Своей тайны, но призывает учеников самим приблизиться к ее пониманию.

Евангелие от Марка стало одним из источников для других евангелистов. Читая его, важно осознавать, что это Евангелие было первым, которое прочли люди, для которых оно прозвучало вестью о новой эре и новой жизни.

<p>ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА</p>

1. Иоанн, носивший второе, латинское имя Марк, был жителем Иерусалима. Ап. Петр и другие ученики Христовы нередко собирались в доме его матери (Деян 12.12). Марк приходился племянником ап. Варнаве, левиту, уроженцу о. Кипр, жившему в Иерусалиме (Деян 4.36; Кол 4.10). Впоследствии Марк и Варнава были спутниками ап. Павла в его миссионерских путешествиях (Деян 12.25). Причем Марк, как человек молодой, был предназначен «для служения» (Деян 13.5). Во время пребывания апостолов в Пергии Марк оставил их, вероятно, из-за трудностей пути и возвратился на родину, в Иерусалим (Деян 13.13; 15.37-39). После апостольского собора (около 49 г.) Марк с Варнавой удалились на Кипр. В 60-х годах Марк вновь сопровождает ап. Павла (Филим 24), а потом становится спутником ап. Петра, который называет его своим сыном (1 Петр 5.13).

2.  Папий Иерапольский сообщает: «Марк, переводчик Петра, с точностью записал все, что запомнил, хотя и не держался строгого порядка слов и деяний Христовых, потому что сам не слушал Господа и не сопутствовал Ему. Впоследствии, правда, он был, как сказано, с Петром, но Петр излагал учение с целью удовлетворить нужды слушателей, а не с тем, чтобы беседы Господа передать по порядку» (Евсевий, Церковная история, III, 39). Св. Юстин, цитируя одно место из второго Евангелия, прямо называет его «воспоминаниями Петра» (Диалог с Трифоном, ю8). По словам св. Иринея Лионского, Марк написал свое Евангелие в Риме вскоре после мученической смерти Петра, учеником и переводчиком которого он был (Против ересей, III, 1,1). Ап. Петр был распят в 64 г. и, следовательно, Мк нужно датировать концом 60-годов.

3.  Свидетельства раннехристианских писателей подтверждает и сам характер Мк. В нем встречаются латинизмы, указывающие на место написания книги. Она весьма отчетливо сохранила стиль и форму арамейского предания, исходившего от Петра. В Мк много конкретных бытовых деталей, указывающих на воспоминания очевидца (ап. Петра). Евангелисту свойственны лаконизм, простонародные выражения, стремительность. Эпизоды быстро сменяют друг друга. Переходя от события к событию, Мк неоднократно употребляет слово «тотчас». Приводя арамейские слова, евангелист тут же поясняет их.

4. Марк передает лишь несколько изречений Господа, выдвигая на первый план события Его жизни и чудеса. Согласно Мк, Христос долгое время скрывал Свое мессианство, ожидая, что люди примут его сначала в качестве чудотворца и учителя. В Мк больше, чем в Мф подчеркивается человеческий характер Иисуса Христа, говорится о его чувствах (напр., 3.5; 6.34; 8.2; 10.14-16). Все это объясняется близостью к ап. Петру, который донес до своих слушателей живой образ Господа.

<p>I. Период сокровенного мессианства</p>1. Проповедь Крестителя, крещение Господне и искушение в пустыне (1.1-13)

1 Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, 2 как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою. 3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему. 4 Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. 5 И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои. 6 Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед. 7 И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его; 8 я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым. 9 И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. 10 И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него. 11 И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение. 12 Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню. 13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука