И в обоих случаях актерский элемент, как это характерно для эзоповского письма, удваивается. По ходу повествования персонажи изобретательно играют свои сюжетные роли притвор-актеров и/или зрителей, умело их притворство распознающих, а автор (в «Летним днем» представленный отдельным персонажем) все это время ведет свою эзоповскую роль, притворяясь наивным носителем официальной идеологии.
В результате текст рассказа оказывается сплетением нескольких мотивных линий (= изотопий), для которых мы введем сокращенные условные обозначения:
[ЭЗ-СОВ] — полностью приемлемый официозно-советский слой;
[ЭЗ-МУС] — исторически приемлемый мусульманский слой;
[ЭЗ-АНТ] — тайный антисоветский слой;
[АК-ИГР] — слой актерской игры;
[АК-ЧИТ] — слой зрительского причтения/осмысления актерства;
[ТВ-ГЕР] — автоиронический слой творческих претензий перволичного героя — будущего писателя[289]
;[ТВ-АНТ] — слой насмешек над бездарными словесными потугами «антигероя»[290]
.6.
Обратимся к тексту, чтобы детально прокомментировать наиболее красноречивые абзацы рассказа[291] в терминах этих семи изотопий.