Читаем Как истинный джентльмен полностью

На Кейт был обычный наряд в зеленых и кремовых тонах, как у матери Диккана. Но на этом сходство заканчиваюсь, потому что Кейт выбрала прогулочное платье из полосатого подкладочного шелка, яблочно-зеленый короткий жакет с испанскими рукавами с разрезами и большую соломенную шляпу, украшенную фруктами.

Конечно, Кейт была права.

— Как обычно, склоняюсь перед твоей мудростью, — ответила Грейс.

Надев шляпку и пальто, она направилась на улицу к ожидавшему их ландо.

— Где Трэшер? — спросила Грейс, увидев на месте юного грума высокого мужчину средних лет. У него было круглое лицо и медленные движения, и ливрея на нем совершенно не смотрелась.

— Это Джордж, — ответила Кейт, похлопав его по руке. — Он хотел посмотреть Лондон, поэтому я привезла его с собой из поместья. Джордж был со мной с десяти лет. Верно, Джордж?

Улыбка Джорджа была похожа на улыбку большого ребенка.

— Да, мисс Кейт.

Он помог женщинам забраться в ландо, занял свое место на запятках, и экипаж тронулся с места. День стоял безоблачный, дул легкий ветерок. В садах отцветали последние цветы, и ветер приносил аромат роз.

В парке было людно, по дорожкам проходили гуляющие, а по аллеям медленно проезжали кареты. Повсюду было много ярких красок, смеха и красоты — здесь собрались все сливки высшего общества.

— У нас для тебя новости, — сказала Кейт, кивнув леди Ярдли с двумя дочерьми, проехавшим мимо в розовой карете в тон их платьям.

Она достала из сумочки письмо. На нем стояло имя Джека Уиндема, графа Грейсчерча, оно содержало приглашение, встреченное Грейс с восторгом.

— Оливия и Джек собираются пожениться! — воскликнула она. — Надеюсь, мы сможем поехать их поздравить.

— Конечно, — ворчливо ответила Кейт. — Разве эта свадьба сможет состояться без трех граций?

Грейс пробежала пальцем по конверту, словно воскрешая в памяти те тяжелые дни после Ватерлоо, когда три незнакомки, сразу же прозванные тремя грациями, стали близкими подругами. Грейс даже не хотела думать, какой бы была ее жизнь без друзей.

— Я понятия не имею, что будет делать Диккан в следующем месяце.

Кейт пожала плечами и приветливо махнула группе молодых людей, ехавших верхом.

— Совершенно не имеет значения, будет ли там Диккан. Ты-то ведь будешь.

Грейс улыбнулась:

— С тобой не поспоришь.

— Верно. Грейс, если уж Фэншон не смогла привести тебя в трепет, то кому это под силу?

Грейс инстинктивно огляделась по сторонам в поисках любопытных. На их экипаж обращали внимание многие, но в непосредственной близости никого не было.

— Мне нужны уроки.

Кейт приподняла бровь.

— Принимая во внимание то, что я знаю, боюсь спросить, какого рода уроки тебе нужны. Мне не придется прибегать к помощи нюхательной соли?

— Сомневаюсь. Я хочу знать, как стать хорошей женой Диккану.

Обе женщины удивленно взглянули на нее.

— Ты с ума сошла? — воскликнула Кейт. — Ты и так слишком хороша для него.

— Увы, это не так, Кейт. Я совсем не та женщина, которая нужна Диккану. Я провела всю жизнь в армии, а там было не до официальных обедов и светских бесед. Никто никогда не учил меня искусству светского этикета. Господи, о порядке старшинства я знаю тоже только по армии. Это просто не мой мир, Кейт.

— Глупости, — серьезно возразила Кейт. — Ты три месяца жила в моем доме. Я бы ни за что не назвала тебя деревенщиной. Среди твоих друзей леди Каслрей и герцог Веллингтон, и ты побывала в самых экзотических уголках на земле.

Грейс печально вздохнула.

— Если я не стану своей в этом обществе, Диккану всегда будет неловко рядом со мной.

На мгновение Грейс вспомнила лицо Диккана совсем близко от нее, его напряженное тело. В тот краткий миг она чувствовала полное единение с ним. Она хотела, чтобы это повторилось, но не знала, как этого добиться.

Должно быть, леди Кейт что-то увидела в ее глазах, потому что раскрыла зонтик с таким видом, словно это было смертоносное оружие.

— Слепой болван! — прорычала она.

Грейс коснулась руки Кейт.

— Позволь напомнить, что Диккан отнюдь не жаждал этого союза. Он старается изо всех сил.

— Чушь! Если бы это было так, он бы понял, что ему достался величайший на свете дар. Тебе надо лишь оставаться собой, чтобы он влюбился в тебя.

— Я пыталась быть собой, Кейт, — ответила Грейс с грустной улыбкой. — Но меня не могла вынести даже собственная мать.

Они остановились посреди аллеи, вокруг было полно ландо и двухколесных экипажей, запряженных чистокровными лошадьми, знакомые приветствовали друг друга, словно щебечущие на деревьях птицы. Все они были знакомы, знали, как полагается вести себя в обществе, в то время как Грейс понятия не имела, даже как правильно войти в комнату.

— Он пошел на бал в посольстве без меня, — сказала она, не в силах смотреть на свою подругу. — Я не могу позволить этому повториться, иначе он никогда не подумает брать меня с собой.

На этот раз послышался голос леди Беа:

— Идиот!

На лице Кейт появилось воинственное выражение. Она рассмеялась и похлопала леди Беа по колену.

— Что думаешь, Беа? Я стану хорошей учительницей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесы Дрейк

Похожие книги