Читаем Как найти мужа на День всех влюбленных полностью

Только на этот раз пожатие было более легким и осторожным.

– Теперь очередь за вашей, – ответила я.

Пожелав друг другу доброй ночи, мы наконец распрощались.

Глава 7

– Как вчерашняя постановка? – осведомилась тетушка за завтраком.

– Превосходно.

У меня было замечательное настроение: цель достигнута. Я нашла Фелиция за каких-то три неполных дня!

– А что твоя подруга?

– Подруга? – Я вспомнила взгляд Орфея, когда мы стояли на площадке, откуда открывался вид на весь Илан.

– Да. Представление ей понравилось? И как вы вернулись домой?

– Эрнеста тоже была в восторге, и за ней заехал брат, так что без сопровождения мы не остались.

– Брат – это хорошо. – Тетушка, прищурившись, взглянула на меня, и я угадала ее мысли. – Если у тебя не сложится с Фелицием или Чарли, ты могла бы присмотреться к нему.

– О нет, тетя Мэйбл, – я расправила на коленях салфетку, – у нас с Фелицием все благополучно. Вчера я получила от него весточку, и сегодня в обед мы встречаемся. – Я взяла с протянутого мне Марией подноса тарелку с яичницей и кивком поблагодарила.

Та отошла к тетушке Мэйбл.

– Антония будет довольна, – заметила тетя.

– Фелиций сказал, что он в восторге от того, что наконец познакомится с маменькой и сестрами, – воодушевленно продолжила я, вгрызаясь в поджаренный хлеб.

Тетушка отказалась от предложенного Марией масла и, тоже откусив кусочек хлеба, спросила:

– Значит, сейчас ты отправляешься на лекции, а потом на встречу с Фелицием?

– Именно. – Поднявшись, я чмокнула ее в щеку. – Сегодня будет прекрасный день!

– Не сомневаюсь, дорогая, – похлопала она меня по руке.


В агентство я пришла все в том же хорошем настроении. Я не сомневалась, что Родриго сумеет сыграть пылко влюбленного жениха. Потом его труппа уедет, а у меня будет чуть больше времени, чтобы найти подходящую партию – уже с нормальным именем.

Эрнесты сегодня по-прежнему не было – ее тетя продолжала болеть, так что трудиться пришлось с удвоенным рвением. С утра пришел господин, который заказал частный урок полета на драконе. Проводить его взялся сам мистер Бернард.

Ухаживая за Марком, я краем глаза наблюдала за ними. Мистер Бернард подробно объяснял мужчине, как следует садиться, как удобнее держаться за рог, как вести себя, если вдруг дракон поведет себя непредсказуемо или если самому наезднику станет плохо. Все же маменька не права: мистер Бернард хорошо знает свое дело и действительно любит его. Он здесь не только ради денег.

Наконец они удалились на поле, а я повела Марка к дирижаблю.

– Здравствуйте, Кристина, – приветствовал меня один из постоянных клиентов, который привел сынишку покататься.

– Здравствуйте, мистер Рэйвем.

– Погода сегодня не слишком летная? – Он поднял голову, придерживая кепи.

Бросив быстрый взгляд на небо, я повернулась к мальчику и протянула ему сердечко на палочке – такие стояли у нас на кассе:

– Держи!

Тот вгрызся в угощение.

– А вы сами с нами не полетите? – спросил мистер Рэйвем, указывая на корзину, которую уже пристегивали к дирижаблю.

– Нет, вы же знаете, я не летаю.

– Работаете здесь, а сами не летаете? Почему?

Я и сама не знала: та же Эрнеста летала и верхом во время частных уроков, и поднималась с детьми в корзине. А я нет. Просто что-то… останавливало. Несмотря на то что я каталась на дирижабле в детстве и очень люблю ухаживать за драконами.

– Потому что люблю отпускать в полет других, – улыбнулась я. – Всего доброго, мистер Рэйвем.

– До свидания, Кристина, – улыбнулся он, подсаживая сынишку в корзину.

Когда я вернулась в ангар, мистер Бернард как раз заводил туда Изабеллу. Урок уже закончился, и клиент ушел.

– Давайте я заберу ее, мистер Бернард, – направилась я к нему.

– Я вам помогу.

Он снял с драконицы седло, отнес его в стойло и, вернувшись с пучком соломы, осведомился:

– Как Эрнеста?

– Ее тетя все еще болеет.

– Как много болеющих теть, оказывается, в Илане, – вздохнул хозяин «Драко и сыновья» и, жестом отказавшись от моей помощи, начал энергично растирать Изабеллу.

Я незаметно наблюдала за ним, успокаивая драконицу и держа ее за морду, чтобы ему было удобнее. Вообще-то обычно мистер Бернард таким не занимался, по крайней мере при нас, и теперь я чувствовала себя странно, оттого что хозяин агентства работает, а я отдыхаю.

– Вы знаете какой-нибудь магазин, где продают шоколад? – внезапно спросил он.

– Шоколад? – переспросила я.

– Да, что-то в стиле всей этой атрибутики праздника: сердца и прочее, – он сделал широкий жест.

– Да… наверное.

– Тогда вас не затруднит принести мне, скажем, коробку шоколадных конфет, когда вы отправитесь на обед?

– Хорошо, мистер Бернард.

– Благодарю.

Он кивнул мне и направился к своему кабинету.

Я же сделала вывод, что мы с Эрнестой ошибались, считая хозяина «Драко и сыновья» женатым на своей работе: очевидно, у него появилась дама сердца.

В обед я переоделась и отправилась в кондитерскую «Иланские торты». Только ненадолго задержалась, чтобы найти посыльного и отправить его с запиской по указанному Родриго адресу.

Перейти на страницу:

Похожие книги