Читаем Как найти мужа на День всех влюбленных полностью

– А когда вы можете встретиться?

– Чем скорее, тем лучше. Как насчет ресторана возле причала?

Я умолкла, настроение внезапно ухудшилось, и я почувствовала себя так, словно сделала что-то опрометчивое.

– Я сегодня же отправлю записку Виоле и сообщу вам ответ.

– Прекрасно, – ответил Орфей, и мое настроение ухудшилось еще больше. – Ну а теперь мне пора. – И широким шагом он пошел прочь.

– Спасибо за все! – запоздало крикнула я ему в спину.


Вечером мне принесли записку-ответ от Виолы. Она с удовольствием соглашалась встретиться с моим другом на следующий день около шести вечера.

– Вот и замечательно! – произнесла я и взяла перьевую ручку, чтобы написать ответ, но чувствовала себя при этом отнюдь не замечательно.

Глава 9

Придя на следующее утро на работу и увидев в дверях ангара незнакомую девушку в светло-оливковом платье, я удивленно остановилась:

– Кто вы?

– Барбара, – она присела в быстром поклоне. – Новая сотрудница. А ты, должно быть, Кристина?

Ах да, мистер Бернард ведь решил нанять девушку для работы на выставке!

– Да. – Я внимательно оглядела ее.

У Барбары были рыжие волосы, и она была хорошенькой, но выглядела слегка растерянной.

– Мистер Бернард сказал, что ты введешь меня в курс дела.

Было непривычно слышать «ты» от незнакомой девушки, но Барбара, очевидно, была сторонницей простого обращения, принятого в ее среде.

Я кивнула и сняла шляпку:

– Сейчас я все тебе расскажу. Только переоденусь.

Вернувшись из комнаты для переодеваний, я обнаружила, что Барбара по-прежнему мнется в центре ангара, опасливо поглядывая на Изабеллу.

– Не бойся, Изабелла – спокойная драконица.

Быстро кивнув, Барбара тем не менее отступила еще на полшажка.

– Ты раньше имела дело с драконами?

– Не то чтобы…

– Что это значит?

– Я видела их на картинках, – сообщила Барбара и, тихонько взвизгнув, отпрыгнула, потому что Изабелла выпустила пар из ноздрей.

– На картинках? – Я ошеломленно посмотрела на нее. – Как мистер Бернард нанял тебя?

– По объявлению в газете.

Это было вполне объяснимо: как еще найти сотрудника в такой короткий срок!

– То есть ты никогда не поднималась на дирижабле?

– Нет.

– А без дракона?

– Нет, я раньше помогала бабушке на ферме.

Я на миг замерла, потом взяла себя в руки.

– Хорошо. Послушай, сейчас я все тебе объясню: в уходе за драконами нет ничего сложного. Ты ведь на ферме наверняка ходила за животными?

– Да…

Весь следующий час я рассказывала Барбаре, как готовить драконов к полетам и как встречать после, как их протирать, чтобы не простудились, и как полировать чешую тряпочкой, как они должны вести себя при посетителях – в общем, все.

– Запомнила? Впрочем, сейчас в любом случае потренируемся. Лучше на Еве.

Вскоре явился мистер Бернард и осведомился:

– Ну, как у вас идут дела?

Мне показалось, что хозяин «Драко и сыновья» выглядит уставшим.

– Нормально, мистер Бернард, – сдержанно произнесла я.

– Кристина рассказала вам основы? – повернулся он к Барбаре.

– Да, сэр, – покраснев, присела та.

– Тогда можно попробовать полет.

– По… лет? – посерела девушка.

– Да. Идемте. – Закатав рукава, он направился на летное поле, бросив мне: – Кристина, будьте любезны вывести Изабеллу.

Пока я открывала стойло, успокаивала ворчащую со сна драконицу и прилаживала седло, Барбара суетилась рядом, но пользы от нее было немного.

– Ничего, ты быстро привыкнешь, – ободряюще произнесла я, после чего повела Изабеллу на летное поле.

Барбара поспешно пристроилась впереди, то и дело оборачиваясь на нас.

– Ну, приступим, – произнес мистер Бернард, когда мы к нему присоединились. Надутый шар дирижабля уже дожидался рядом.

Мы начали пристегивать корзину, пока Изабелла спокойно пощипывала траву, привязанная за лапу к пруту в земле. Впрочем, это было лишь положенной мерой безопасности – она и так никуда бы не улетела.

– Барбара, подойдите, пожалуйста, – пригласил мистер Бернард, когда мы закончили все приготовления.

Девушка приблизилась, глядя на него широко распахнутыми глазами.

– Вам понадобится жилет, – продолжил он, накидывая на нее средство безопасности и затягивая тесемки. – В непредвиденной ситуации раскроется парашют и вы не пострадаете. И, заметив ее испуганный взгляд, добавил: – Не бойтесь, непредвиденных ситуаций у нас еще не было. Вернее, был лишь один – с приболевшим драконом, но тогда никто не пострадал.

Барбара кивнула, и он закрепил последнюю тесемку. Потом подал ей руку и помог взойти в корзину. Следом запрыгнул сам. На нем жилета не было, и рубашка хлопала на ветру. Я вдруг залюбовалась сильным мускулистым телом, которое она облепила.

Работников на поле не было, и мистер Бернард повернулся ко мне:

– Можете привязывать.

Я принялась пристегивать Изабеллу к дирижаблю, а хозяин тем временем заканчивал последние наставления.

– Лети помягче, – шепнула я Изабелле. – Она в первый раз.

Драконица, казалось, кивнула. Мне почему-то давно мерещилось, что драконы прекрасно понимают человеческую речь.

Перейти на страницу:

Похожие книги