– Кристина… Дорогая Кристина… – Мистер Бернард приблизился и взял меня за руки. – Виола не произвела на меня никакого впечатления, как и я, уверен, не произвел какого бы то ни было впечатления на нее…
– Но она отзывалась о вас в таких выражениях, и вы…
– Я сказал все это в тот вечер на Иланской башне, потому что вы были так равнодушны, так легко согласились отступиться и отдать меня ей. К чему бороться, если на той стороне холод?
– Холода не было, – взволнованно произнесла я, чувствуя, как горят мои руки в его ладонях. – Только потеряв Орфея я осознала, что его не было с самой первой минуты.
– Только потеряв Эвридику, я понял, сколько всего потерял. А ваша подруга Виола попросила меня подыграть: сказала, что будет изображать любовь ко мне. Я согласился сделать то же самое, надеясь изменить что-то в вас.
– Вы изменили! – горячо воскликнула я. – С самого начала изменили, только я этого не понимала!
– Как бы то ни было, ваша матушка права. – Мистер Бернард отступил, выпуская мои руки. – Мы из разных миров: ваш супруг должен заседать в палате лордов и принадлежать к другому кругу.
– Ничего подобного мой супруг не должен. Он должен любить и уважать меня, как и я его, и я уже такого нашла. Но я должна поговорить с Виолой…
Я решительно направилась в сторону двери.
– Кристина!
Я обернулась:
– Да?
– Вы только что сделали мне предложение?
– Его еще раньше сделали мне вы. Через маменьку, – напомнила я и распахнула дверь.
Когда я вошла, Виола поспешно поднялась. Находившийся в ее комнате гость тоже поднялся, отставляя чашку с чаем, к которому, кажется, и не притронулся.
– Кристина! – воскликнула подруга, неловко переминаясь и глядя то на меня, то на него.
– Леди Кристина, – поклонился Чарли.
– Чарльз, вы не возражаете, если мы с Виолой поговорим наедине?
– Конечно. – Кинув на подругу быстрый взгляд, он удалился.
– Это то, что я думаю? – начала я, когда он вышел.
– Это не то, что ты думаешь! – одновременно произнесла Виола. – То есть то, но я не хотела, чтобы все так вышло.
– Но я думала, что тебе не нравится Чарльз, ты сама так говорила, – произнесла я, опускаясь на диван. – Да и леди Луиса упомянула, что он тебя на дух не переносит. Хотя теперь мне это кажется странным…
Виола села рядом:
– Да, мы делали вид, что это так, потому что твоя маменька и леди Луиса хотели поженить вас. А тетя Евгения уже начала подыскивать мне мужа.
– То есть Орфей, я хочу сказать, мистер Бернард…
– На самом деле я солгала тебе в письме: он прекрасный человек и обладает многими достоинствами, но я не желала бы видеть его мужем, потому что я…
– Любишь Чарли.
– Да, – она опустила глаза. – Поэтому я и уговорила его притвориться если не моим женихом, то кавалером, с которым мы обоюдно влюблены, чтобы тетя Евгения и маменька отказались пока от поиска женихов. Я хотела дождаться Чарли: узнав, что у тебя есть Фелиций, за которого ты собираешься замуж, он решил прервать свою поездку по Авропе и вернуться. Ты… сердишься на меня? Если бы у меня имелось хоть малейшее подозрение, что ты неравнодушна к Орфею, то есть к мистеру Бернарду, я бы этого не сделала. Но ведь тех, к кому неравнодушны, не отдают так легко…
– Сержусь? О нет, дорогая Виола! Я благодарна тебе за то, что ты открыла мне глаза!
– Значит, теперь ничто не сможет помешать вам?
– Разве что маменька, – вздохнула я, – которая ляжет поперек церковного порога и заявит, что ноги нелорда не будет в ее доме.
– Кажется, я знаю, как помочь, – на минутку задумавшись, ответила Виола.
– И как?
– Твоя маменька так сказала, потому что возобновила намерение свести вас с Чарли. Но если она поймет, что этой свадьбы не бывать…
– То она может более благосклонно посмотреть на мою, а сестры докончат дело, настойчиво напоминая о своих женихах! – подхватила я.
Виола кивнула, и мы улыбнулись друг другу. Поднявшись, она выглянула за дверь и позвала Чарли, чтобы посвятить его в наш план.
Эпилог
– Леди Кристина, согласны ли вы взять в мужья мистера Родрика Бернарда? Любить и почитать его в болезни и здравии?
Я посмотрела на любимого, на котором сегодня был темно-синий сюртук – в петлице покачивалась пышная шапка кремовой гвоздики.
– Согласна!
– А вы, мистер Родрик, согласны взять леди Кристину в законные супруги?
– Согласен.
Священник удовлетворенно кивнул и перевел взгляд дальше по ряду.
– А вы, леди Белатриса, согласны взять в мужья сэра Гарри?
– Согласна, – изящно кивнула сестра.
– А вы, сэр Гарри?
– Согласен.
– Леди Шарлотта и сэр Джордж?
– Согласны.
– Леди Гертруда и сэр Арнольд?
– Согласны.
– Леди Лиззи… простите, Элизабет и сэр Рональд?
– Согласны! – Эта парочка уже никого не замечала, держась за руки и сияя.
– А вы, леди Виола и сэр Чарльз?
– Согласны, – прозвенел нежный голосок Виолы, которому вторил приятный бархатистый голос Чарли.
– Тогда объявляю вас мужьями и женами! Можете поцеловаться!
Под сводами церкви шесть пар одновременно обменялись поцелуями.
– Поверить не могу, – промакивая глаза уголком платочка, произнесла сидевшая в первом ряду маменька.
– В то, что состоялось сразу шесть свадеб? – осведомилась тетя Мэйбл.