Читаем Как недорого купить королеву (СИ) полностью

— Как думаешь, сколько народу ко мне в гости на вечер ещё напросится? — тоскливо спросил Келен, понимая, что теперь очень нескоро всё вернётся в спокойное русло обыденности.

— Не знаю, но, думаю, скучать нам будет некогда. Пойду поговорю с Её Высочеством, она должна быть готова к вечеру, — Шердог поднялся со стула.

— Лейр, тебе нужно быть осторожней.

— С чего такое предостережение именно сейчас? — маг удивлённо оглянулся на друга.

— Как только при дворе убедятся в правдивости слухов, тебя попытаются убрать, чтобы занять тёпленькое местечко, — на лбу Гарта собрались морщины.

— Это понятно, я к этому готов, — Шердог не принял серьёзности предостережения.

— Да, ещё одно…

— Я внимательно слушаю, — Лейр уже взялся за ручку двери, но остановился.

— Как ты собираешься поступить с Ларией? — Гарт прямо посмотрел в глаза друга.

— А мне вообще до неё должно быть дело? — напряжения при упоминании имени бывшей возлюбленной в голосе Шердога не было.

— Тебе — не знаю. А она обязательно предпримет вторую попытку.

— Мне всё равно. Теперь я знаю, что из себя представляет эта особа, к тому же, моё сердце прочно занято, — Лейр выдавил кривую улыбку.

— И всё же, поостерегись. Она очень настойчивая.

— Гарт, лучше за собой следи. А то уже до того дошёл, что глупыми предложениями разбрасываешься, — предостерёг в свою очередь приятеля Лейр.

— И ничего они не глупые. Просто у тебя мозгов не хватает, чтобы понять всю ситуацию, — Гарт даже нисколько не смутился.

— Спасибо, друг, за поддержку, — Шердог иронично поклонился.

— Можешь язвить сколько угодно, но ты без моей помощи ничего не добьёшься, — на шпильку милорд Келен не обиделся.

— Ты сейчас обо мне лично или о ситуации с наследницей? — уточнил Лейр.

— В твоём случае — это одно и то же.

<p>Глава 37</p>

— Ваше Высочество, к вам милорд Шердог, — служанка осторожно приоткрыла дверь в спальню.

— Впустите, — я бросила быстрый взгляд на своё отражение в большом зеркале и вышла в гостиную.

— Миледи Одиллия, я к вам по делу, — маг уныло посмотрел на очередной шедевр швейного искусства и отвернулся.

— Присаживайтесь, милорд Лейр, — любезно предложила я магу, занимая кресло напротив.

— Сегодня вечером у нас планируется приём высоких гостей, — новость была ожидаемой, но не очень приятной. Я морально ещё не была готова к светской жизни.

— Что требуется от меня? — вопрос был неоригинален, но маг тут же начал отвечать.

— Играть принцессу, кроме того, придётся изображать убитую горем родственницу.

— А вы уверены, что никто не узнает о вашей роли в гибели моего «милого братика»? — я, конечно, знала, что Шердог подходит к своим делам с должным прилежанием, но ситуация-то нестандартная.

— Не переживайте, я об этом позаботился, — успокоил мои страхи и сомнения милорд Лейр.

— Хорошо, я постараюсь.

— Герцогиня ещё три дня будет вне игры, а потом я снова приму меры, — Шердог в кои-то веки решил посвятить меня в свои дела.

— А почему вы не стали и от неё избавляться?

— Во-первых, это пока нам невыгодно, а во-вторых, я вспомнил о том, что не успел задать миледи Желерт парочку важных вопросов.

— Понимаю, хотя и не вижу теперь необходимости докапываться до правды.

— Э, нет. Мы на этом ещё и сыграем. Если герцогиня подтвердит, что Дирис не был сыном короля, то мы представим его убийство в ином свете. Ведь тогда все узнают, что миледи Желерт много лет водила за нос весь высший свет.

— А нам от этого какая выгода?

— Чтобы заняться отслеживанием противников, нужно время. И лучше, чтобы в течение его двор был чем-то занят.

— Да, обсуждение такой новости долго не будет утихать, — мне пришлось согласиться с Шердогом.

— У вас есть какие-то особые пожелания?

— Нет, спасибо. Милорд Гарт и так чересчур добр.

Маг при упоминании имени друга нахмурился, но развивать тему не стал, я же мысленно себя похвалила: план действовал.

К вечеру было выбрано дорогое, но скромное по отделке платье. Чтобы показать статус, но в то же время не кичиться положением. Причёску тоже мне сделали строгую, поэтому я сама себе напоминала какую-нибудь высокопоставленную леди в изгнании. Хотя если подумать, то так оно и есть. Пока трон ещё мне не принадлежит, пусть и все права на него я имею.

Перед самым приёмом ко мне заглянула миледи Келен. Мортана деловито оглядела мой внешний вид, выпроводила служанок и обратилась ко мне с предложением.

— Ваше Высочество, как вы смотрите на то, чтобы сегодняшний вечер сделать чуточку веселее?

— Каким образом?

— Мы с братом перекинулись парой слов и пришли к выводу, что Лейр в последнее время плохо себя ведёт.

— Да? А я здесь при чём?

— Вот только передо мной не нужно изображать неведение. Это только для ослеплённого чувствами Шердога ваша душа — потёмки, а мы-то с Гартом сразу поняли, что не всё так плохо.

— Вы думаете, милорд Лейр и впрямь испытывает ко мне чувства?

— Ну, раз вы его заставляете ревновать, то и сами это прекрасно знаете, — Мортана усмехнулась, но продолжила: — Только наш друг в последнее время слишком неуверен в себе. И виной тому одна очень интересная девица. Я лучше сразу вас в детали посвящу, чтобы потом сюрприза не было.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже