Читаем Как недорого купить королеву полностью

После того, как Одиллия перестала изображать простушку, её внешность несколько изменилась. И дело было не только в дорогом платье с фигурным вырезом на груди, который помимо воли притягивал взгляд, и высокой причёске, что венцом украшала голову принцессы, нет, само лицо стало другим. На нём больше не было недостатков. Высокий лоб, породистый аккуратный нос, точёный подбородок. А уж и так привлекательные глаза и губы вовсе делали картинку совершенной. И поэтому маг не решался лишний раз поднять взгляд на свою гостью.

— Спасибо, но, право, не стоило. Я привыкла к более скромным условиям, — Одиллия смущённо поправила причёску.

— Боюсь, что теперь об этом придётся забыть, — голос мага был настолько холодным, что девушка даже поёжилась.

— Почему? — робко уточнила она.

— Потому, что у нас с вами всего два выхода. Первый — удариться в бега и всю сознательную жизнь колесить по необъятным просторам в попытках спрятаться. А второй — занять подобающее вам место и убрать недоброжелателей, — Шердог прямо посмотрел на принцессу.

— Мне больше нравится первый вариант, — не задумываясь, ответила Одиллия.

— А мне нет. Мало того, что на троне будет находиться недостойный этого правитель, так ещё и впустую пропадут усилия многих людей, которые берегли вас именно для этой цели. А ещё и я не хочу носить на себе всю жизнь клеймо труса и подлеца.

— Но ведь мне придётся править… — жалобно протянула Одиллия.

— И что, разве вы не получили нужных знаний? — маг позволил себе ироничную улыбку.

— Не в этом дело… Я не хочу, — тихо призналась девушка.

— А не в желании дело, а в необходимости. Это ваш долг, — резко оборвал Шердог все причитания.

Наследница крови вздохнула, немного помолчала, а потом сказала:

— Мне нужно обдумать ситуацию, а ещё поговорить с вами насчёт ближайших планов, — протестов больше не было.

— Время после обеда вас устроит? — уточнил маг.

— Вполне. И я хочу, чтобы мой слуга тоже присутствовал при разговоре, — в голосе девушки появились стальные нотки.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — Шердог снова склонился перед девушкой.

— Милорд Лейр, может, мы, хотя бы, остановимся на миледи? Всё-таки я ещё не во дворце…

— Слушаюсь, миледи, — маг отвесил ещё один церемониальный поклон и вышел из комнаты.

Дверь закрылась, и Шердог прислонился спиной к стене, прикрыв глаза.

Это будет трудно. Это будет практически нереально.

Но он должен это сделать, вопреки трудностям, вопреки самому себе…

<p>Глава 11</p>

Визит Шердога поселил в моей душе тревогу. Его слова, сказанные уверенным голосом, заставили меня взглянуть на моё положение с другой стороны. Никогда прежде я не задумывалась ни о власти, ни об огромной ответственности перед другими, а вот теперь было страшно. И ведь Шердог прав: были у меня нужные знания. Отец… герцог Оринор заставлял часами меня сидеть над книгами по управлению, экономике и дипломатии. Только тогда я наивно предполагала, что всё это мне понадобится, чтобы управлять имением, разве можно было подумать о ином?

Я прикрыла глаза. Очень неприятные мысли. Но есть и ещё страшнее. Мне придётся силой пробивать себе дорогу к трону, проливать кровь, приносить жертвы. К такому я точно не готова, да и где взять нужные возможности? Поддержка Шердога, конечно, многого стоит, но я сомневалась даже в том, что он защитить меня сможет, а уж остальное и вовсе дело немыслимое…

Ладно, сейчас подумаю, какие вопросы следует задать магу, а уж потом и буду делать выводы.

Тяжело вздохнув, я вспомнила, как изменился сам Шердог. Мало того, что постоянные поклоны и его обращение ко мне как к наследной принцессе меня выводили из себя, так ещё и внешний вид мага претерпел изменения. Придворный наряд был милорду Лейру к лицу, делая его как-то величественнее, что ли. Да что говорить, красив был милорд! Настолько, что дух перехватывало. Я и раньше запрещала себе смотреть на мужчину, а теперь поняла, что нужно выстраивать дополнительные барьеры.

— Сиг, милорд Шердог ожидает нас у себя в кабинете, — хоть служанка и навязывала свои услуги, но я решила зайти сама за своим доверенным человеком.

— Я готов, миледи.

Слуги предупредительно раскрыли перед нами двери.

— Миледи, — маг встал из-за стола и поклонился, — как же меня раздражает эта намеренная вежливость!

— Я надеюсь, нам никто не помешает? — холодно спросила я, опускаясь в кресло, Сиг остался стоять за моим плечом, таким образом выражая мне поддержку.

— Стены зачарованы, не переживайте, — успокоил мои опасения Шердог.

— Хорошо. Итак, милорд Лейр, как мы будем выстраивать дальнейшие действия? У вас есть какие-нибудь предложения? — я приготовилась внимательно слушать.

— Только самые первостепенные, я тоже пока не знаю, с чем придётся столкнуться, — маг, дождавшись моего разрешения, сел на своё место.

— Хорошо, мы вас внимательно слушаем, — говоря «мы», я имела в виду себя и Сига, но Лейр, видимо, решил, что я уже примерила корону на свою голову, слишком уж взгляд был красноречивым.

Перейти на страницу:

Похожие книги