Читаем Как общаться с вдовцом полностью

— Все, — устало отвечаю я. — Все неверно.

— Если тебе так с ней плохо, отправь ее ко мне, чувак. Я тоже страдаю, ты знаешь. И такой шанс не упущу.

— Верно или неверно, но если она трахается так же, как готовит, я готова сама с ней спать, — произносит Клэр, пододвигая ко мне тарелку. — Рулет просто объеденье.

— Ты его честно заработал, — говорит Расс, и они опять заливаются смехом.

— Послушай, — спустя некоторое время продолжает Клэр, — нет ничего плохого в том, чтобы время от времени заниматься сексом, но нам с Рассом кажется, что тебе пора искать себе более подходящую партию.

— И ты тоже в этом участвуешь? — спрашиваю я Расса.

— Как она и сказала, — ухмыляется Расс и отрезает себе еще один кусок рулета.

— Итак, результаты моего масштабного исследования показали, что лучшая партия для тебя — некая Сабрина Баркли. Ты ее знаешь? — интересуется Клэр.

— Нет.

— Вот и хорошо. Тогда это будет свидание вслепую.

— Нет уж, спасибо.

— У тебя нет выбора, Дуг. Ты согласился меня слушаться, так будь добр. Просто согласись.

— А твое масштабное исследование учитывает информацию помимо той, что ты узнала из разговора с Мэнди Сивер?

— Эта женщина — риелтор. Она знает толк в деталях.

— С чего ты взяла, что эта Сабрина вообще захочет пойти со мной на свидание?

— У тебя нет бывшей жены и детей. Ты закален случившейся трагедией, отмечен Божьей волей, а не запятнан тяжелым разводом. И у тебя все волосы целы. Ты молод, строен и печален. Поверь мне, — заканчивает она, дожевывая кусок хлеба, — ты прекрасен.

— Молод, строен и печален, — повторяю я. — Кто бы мог подумать?

— И к тому же я уже с ней поговорила.

— Ты договорилась о свидании за меня?

Клэр откусывает кусок мясного рулета.

— Я веду дела, Дуги.

— Клэр!

— Я всю жизнь Клэр. Ты ничего не теряешь. В самом худшем случае, если она тебе совсем не понравится, вы быстренько поужинаете и разбежитесь в разные стороны. В лучшем случае ты сможешь переспать с незамужней женщиной, а это, мне кажется, шаг в правильном направлении, ты не думаешь?

Я вздыхаю.

— Что ты о ней знаешь?

— Она инструктор по аэробике, сложена как модель, и по договору после развода у нее осталось собственное неплохое состояние.

— В общем, толком ничего.

— Дуг, это всего лишь свидание. Я думаю, ты можешь урвать пару часов из своего напряженного графика — спать, пить, таращиться в пространство. К тому же благодаря тебе Стивен знает о ребенке, и мне теперь не будет ни минуты покоя, поэтому ты мой должник.

— Но это все равно бы случилось, тебе не кажется?

— Это и случилось.

Я вздыхаю и перевожу взгляд на Расса.

— А ты к этому как отнесешься?

Минуту он задумчиво жует, а потом решительно бьет ладонью по столу.

— Чувак, ты спас меня от Джимбо. По-моему, ты не можешь ошибаться.

— Нет, серьезно, — говорю я, — я хочу знать, как ты отнесешься к тому, что я начну ходить на свидания.

Расс откидывается на стуле и смотрит на меня, слегка зардевшись.

— Моя мать была классная, правда? Тебе понадобится немало времени, чтобы найти женщину, которая сможет хоть в чем-то с ней сравниться, так что, я думаю, пора начинать искать.

— Ты уверен?

Он кивает.

— Ага.

— Ну ладно, — говорю я Клэр. — Когда?

— В пятницу вечером.

— Договорились. В пятницу вечером.

Клэр улыбается и поднимает бокал:

— За Сабрину Баркли. Пусть она окажется сердечной, открытой, страстной и неравнодушной к печальным худым мужчинам.

Расс поднимает банку кока-колы и улыбается.

— За Сабрину Баркли, — повторяет он.

— За Сабрину Баркли, — присоединяюсь я, поднимаю бокал и чокаюсь с ними. Мы пьем за Сабрину Баркли, едим рулет Лейни Поттер, а я все время думаю о Брук Хейз, и эта густая мешанина из женщин значит одно из двух — либо я пока отнюдь не готов вернуться к нормальной жизни, либо уже созрел окончательно.

Глава 26

Перейти на страницу:

Похожие книги