В отличие от Эми Уилл, казалось, ощущал себя в шумной толпе как рыба в воде. Он помахал кому-то рукой, поднимаясь по лестнице в череде прибывших гостей. Разумеется, он выглядел отлично в черном фраке и черных брюках. Эми слышала, как вокруг них перешептываются, но не поднимала глаз. Наконец они предстали перед леди Уоллингем.
– О, как мило! Вам повезло, мисс Хардвик, выйти за мистера Дарсетта, ведь он такой красавец!
Эми казалось, что она слышит и то, чего хозяйка дома вслух не произнесла: «Какая жалость, что ему пришлось жениться на такой некрасивой барышне».
Уилл поглядел на Эми.
– Леди Уоллингем, вы ошиблись. Это я везунчик, потому что мисс Хардвик согласилась стать миссис Дарсетт.
– Ах да. Как глупо с моей стороны, я совсем забыла – она теперь миссис Дарсетт, – молвила леди Уоллингем. – А теперь, моя дорогая, вы должны пойти и поздороваться с Юджинией.
Эми подошла к подруге, и девушка крепко пожала ей руку.
– Как я рада, что ты приехала!
Когда они были у самых дверей гостиной, Уилл вдруг замедлил шаг.
– Эми?
Она подняла на него глаза. Он ответил ей долгим взглядом, от которого ее бросило в жар. Уилл молчал, но было в его глазах нечто такое… Сначала она не знала, как это назвать, но потом поняла – сама нежность сияла в его взгляде.
Эми затаила дыхание. Неужели в нем пробудилось что-то помимо простой симпатии? Но она велела себе не обольщаться. Ошибка могла стоить ей разбитого сердца.
Вскоре к ним приблизилась леди Уоллингем собственной персоной.
– Ну будет вам, миссис Дарсетт. Вы намерены сидеть в кармане у мужа? Так не годится. – Ее глупые слова сопровождались глупым смехом.
– Как человек грешный я нарушаю все без исключения правила, – возразил Уилл. – Так что пусть жена посидит пока у меня в кармане.
Эми взглянула на мужа, и он ответил ей тем же пылким взглядом, который она уже очень хорошо знала. Его рука властно легла ей на талию, и она порадовалась этому жесту счастливого обладателя. В самом деле, он дал ей понять, что она очень дорога ему. Склонившись к ее уху, Уилл прошептал:
– Вы сегодня обворожительны.
У Эми сжалось сердце. Его восхищение затмевало для нее весь мир. Он склонился ближе:
– Потанцуйте со мной.
– Благодарю, – улыбнулась Эми.
Они вышли на середину бального зала, когда оркестр как раз заиграл первые такты вальса. Она шепнула:
– Я никогда не танцевала вальс.
– Я поведу. Вам только и нужно, что повторять за мной.
Музыка грянула, и Уилл закружил Эми в танце. Поворот, еще поворот. Уилл не сводил с нее глаз, и она гадала – уж не видит ли он, что ее взгляд сияет любовью? Они неслись по кругу, и в голове у нее звучало: «Раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три!..»
Эми обернулась через плечо.
– Уилл, взгляни! Бабушка машет рукой в такт музыке!
– Наверное, музыка гремит так громко, что она слышит.
– Жаль, что бабуля едва держится на ногах, а то вы могли бы пригласить ее на вальс, – заметила Эми.
– Думаю, это можно устроить, миссис Дарсетт. – Взяв ее за руку, Уилл вывел Эми из круга танцующих пар. Эми улыбнулась мужу, когда заметила, что кое-кто из наблюдателей удивился – почему они уходят так рано? Но через минуту циникам пришлось стать свидетелями удивительной сцены. В следующий раз еще подумают, прежде чем называть ее мужа дьяволом!
Уилл подошел к бабушке и поклонился. Протянул руку. Старушка просияла улыбкой, когда он помог ей встать. Потом поставил ее маленькие ножки в расшитых туфельках поверх своих ног. Голоса постепенно стихли, и гости, столпившись вокруг, смотрели, как Уилл танцует с бабушкой. Подошла Пейшенс, встала рядом с Эми и подала ей носовой платок. Эми промокнула уголки глаз.
Когда музыка стихла, Уилл не спеша подвел бабушку к креслу, но пока оркестр не грянул следующий танец, старая леди успела-таки крикнуть Эми:
– Вы шотландка, дорогая?
Эми да и все вокруг рассмеялись. Она воспользовалась возможностью поздороваться с сестрами и матерью Уилла. Через несколько минут подошел и сам Уилл.
– Выйду в сад с Беллом. Он говорит, что хочет кое-что со мной обсудить. Я скоро вернусь.
– Не спешите. В последнее время вы редко видитесь с друзьями.
– То же можно сказать и о вас, – ответил он и, нагнувшись к ее уху, прошептал: – Мы не задержимся надолго. После танца я чувствую, как ужасно вас хочу…
От его слов Эми зарделась.
– Тогда не будем откладывать удовольствие, – так же шепотом ответила она.
Хищно усмехнувшись, Уилл вышел из бального зала.
В саду дул довольно холодный ветер. На деревьях висели фонари, но гостям, очевидно, не хотелось мерзнуть на ветру. Белл был исключением. Он извлек портсигар.
– Закуришь?
Уилл покачал головой.
– Нет, благодарю.
Белл зажег сигару от висевшего на дереве фонаря.
– В супружестве ты размяк, однако.
– Напротив – рвусь в бой, как никогда.
Белл фыркнул. Уилл поднял глаза к закопченному дымом из труб небу Лондона. Тем не менее ему удалось различить звезды и серпик луны.
– Хантер здесь, – сообщил Белл.
– Вот как? – Уилл почувствовал, как холодеет затылок.
Белл выдохнул кольцо дыма.