Читаем Как подсказало сердце полностью

— Будь ты проклята, женщина! Ты испытываешь мое терпение! Тебе мало сегодняшнего дня? Больше я не стану с тобой нянчиться, а возьму то, что мне прислала твоя хозяйка! И сделаю то, что должен с тобой сделать!

Бригитта пришла в ужас от его слов. Комната Друоды находилась напротив, и она была уверена, что та все слышит. Но Бригитта никак не могла понять, о чем он говорит. Он явно пьян, глотает слова и добавляет иностранные. Тон его груб, и этого достаточно, чтобы понять — над ее планом сбежать снова нависла угроза. Сегодня ночью это ей вновь не удастся.

Бригитта молчала, и Роуланд подумал, что она смирилась, и принялся возиться со своей одеждой. Но хмель замедлил не только ход его мыслей, у него не было желания. Роуланд притянул ее к себе, уложил, залез рукой под ее рубашку, ничуть не удивившись, что под ней ничего нет. Он касался пальцами гладкой кожи ее ног и бедер, ощущал их теплоту и так же грубо продолжал исследовать руками ее живот, приближаясь к груди. Груди были полные, округлые, вполне зрелые для ласк. Наверное, утром на них появятся синяки — Роуланд был очень сильный, но что он мог сделать со своей силой?

Он не причинил ей боли, но она потеряла сознание в тот момент, когда спиной коснулась матраца. Избитое тело так болело, что девушка даже не могла надеть белье. И стоило спине коснуться грубой подстилки, как Бригитта не выдержала.

Но Роуланд не знал, что она без сознания. Его движения замедлялись, он почти спал. И вскоре отключился совсем.

8

На следующий день рано утром Хильдегард постучала в дверь норманна сказать, чтобы рыцарь уезжал поскорее. Но через секунду изнутри раздался жуткий вопль, и Хильдегард толкнула дверь.

— Боже мой! — задохнулась она, увидев Бригитту на подстилке под норманном, их голые переплетенные тела. — Друода убьет за это!

Она выскочила из комнаты, оставив Бригитту и Роуланда, удивленно и смущенно уставившихся друг на друга.

Бригитта оттолкнула его, застонав, когда спиной коснулась матраца. Боль была уже не такая, как вчера, но спина все еще ныла. Ей так и не удалось убежать от Друоды, и именно этот человек дважды помешал ей.

Все, что случилось вчера, было ужасно, и после этого, похоже, ее изнасиловали. Есть ли еще на свете такая же девушка, проклятая Богом, как она! Изнасилована. Но хорошо, что она была без сознания и ничего не помнила. И за эту единственную милость Бригитта благодарна Богу.

Роуланд молча встал и быстро оделся. Он не мог не смотреть на обнаженное тело, которое так тепло прижималось к нему. Он хмыкнул. На это тело и посмотреть приятно и полежать на нем. Девушка была грязновата, Роуланд не сказал бы, сколько ей лет, хотя тело упругое и овал лица приятный. Он вспомнил ее голос — юный и мелодичный. Смутившись, отвел свой оценивающий взгляд.

— Ты знаешь, что ты тут делал со мной? — прохрипела Бригитта.

— Знаю, — ответил Роуланд надтреснутым голосом. — А тебе-то что, — он убирал свой меч. — Не могу сказать, что испытал большое удовольствие. Честно говоря, я ничего не помню.

Бригитта подумала, что не расслышала.

— Не помнишь?

— Я был пьян.

Ему ничего не оставалось, как сказать правду.

Она тихо заплакала, и Роуланд стал осматриваться, желая ей чем-то помочь. Он посмотрел на дверь, но в этот момент девушка вдруг засмеялась, и он повернулся к ней.

— Ты что, ненормальная? — смущенно спросил он.

— Наверно, я должна тебя благодарить. В конце концов, что значит бесчестье по сравнению с тем, от чего ты меня спас! Лорд Вильгельм теперь не захочет меня, потому что я изнасилована пьяным рыцарем.

Роуланд не успел ответить, как в комнату, словно фурия, влетела Друода, а за ней — Хильдегард.

Друода кипела от ярости, которую она тут же излила на Бригитту.

— Так это правда? Ты разрушила все мои планы, отдавшись ему! — вопила Друода. — Ты еще пожалеешь об этом!

— Я не отдавала ему себя, — твердо ответила Бригитта. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.

— Что? — взорвалась Друода.

Лицо ее побагровело. Бригитта медленно встала на ноги, скромно держа перед собой мантилью. И обратилась к Роуланду:

— Скажи ей, как я здесь очутилась.

Роуланд перевел тяжелый взгляд с Бригитты на Друоду. До него стало доходить, что он совершил ошибку. Но он никогда не сваливал свою вину на других.

— Все было так, как она говорит. Я нашел ее возле этой комнаты и решил, что ее прислали мне. Обычно хозяева всегда посылают…

— Но что ты-то здесь делала? — верещала Друода.

Бригитта, быстро соображая, сказала:

— Я пришла за едой. Вчера я почти ничего не ела.

— За едой? — Но у Друоды не было времени проверять. — А почему ты не кричала, Бригитта? Значит, ты сама этого хотела, чтобы разрушить мои планы?

— Нет, неправда! — воскликнула Бригитта со страхом и негодованием.

— Почему ты не позвала на помощь?

Бригитта опустила голову и прошептала:

— Потому что я потеряла сознание.

Роуланд захохотал.

— Хозяйка, я не причинил ей никакой боли. Чертовщина какая-то! Век бы ее не видеть!

— Не причинил боли? — не унималась Друода. — Она была девственница. И обещана другому.

— Девственница? — воскликнул он.

Это ему и в голову не приходило.

Ну и в историю он влип!

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги