Читаем Как подсказало сердце полностью

— Да ну? — рассмеялась она, уже без всякой опаски. — Я позволяю себе подобное потому, что этого требует мое воспитание. Вы говорили, что много слышали обо мне. Но не знаете правды, потому что здесь никто не знает, кто я такая. Я леди Бригитта де Лоруа из Берри, дочь последнего барона де Лоруа, чьим покровителем является граф из Берри. Я наследница Лоруа.

— Ты едва дождалась, чтобы рассказать ему про это, да?

Роджер и Бригитта разом обернулись на голос Роуланда, возникшего на пороге. Он стоял и с непроницаемым лицом смотрел на них.

— Если ты не только что появился, то уже понял, что я объясняю сэру Роджеру, почему осмелилась назвать его свиньей.

Она сказала это так спокойно и так просто, что Роуланд расхохотался.

— Она правду говорит, Роуланд? — требовательно спросил Роджер. — Она что, благородного происхождения?

Ответ Роуланда поразил Бригитту.

— Она тебе представилась.

— А для чего притворяется служанкой? Это же оскорбительно.

— Тебя оскорбили, Роджер? — вежливо поинтересовался Роуланд, медленно входя в комнату. — Ты хочешь вызвать меня и биться за честь леди?

Роджер старался избежать пронзительного взгляда Роуланда. Бригитте показалось, что он чуть побледнел. Роуланд был уже не так спокоен. Он стал похож на подкрадывающегося зверя, в котором нет страха и который выжидает. Он хотел, чтобы Роджер вызвал его. Он отчаянно этого хотел.

— Ну, Роджер…

— Нет, я не вызову тебя, Роуланд. Не здесь, не в твоем доме. У меня есть опасения, что ты чувствуешь, что должен убить меня, и ярость придаст тебе силы. Но ты ошибаешься на мой счет…

— Я не верю тебе!

— Тем не менее, я не настолько глуп, чтобы сейчас биться с тобой. Мне просто любопытно, почему леди представляется служанкой?

Бригитта вспыхнула:

— Это не ваше дело, сэр Роджер!

— Хорошо сказано, Бригитта, — холодно похвалил Роуланд. — Но не следует ли просветить дорогого друга? В конце концов он заслужил большего за свои усилия, чем царапина на руке. — Он напряженно, не отводя глаз, смотрел на Роджера. — А как это тебя угораздило, Роджер? Может, моей даме пришлось защищаться? Не поэтому ли она назвала тебя свиньей?

Бригитта быстро встала между ними.

— Роуланд, прекрати! Я вижу, к чему ты клонишь. Но я предупреждаю, не пытайся воспользоваться мною.

— Ты была встревожена, когда я вошел, — напомнил он ей. — Почему?

— Поведение сэра Роджера оскорбило меня, кстати, оно очень напоминает твое, — сказала Бригитта.

И осталась довольна, заметив, что колкость попала в цель.

Роджер склонил голову.

— Если бы я знал, что вы леди, я бы никогда не посмел…

— Это не оправдывает вас, сэр Роджер, — высокомерно ответила Бригитта.

— Убирайся вон, Роджер! — гневно закричал Роуланд. — Я разберусь с тобой позже, если моя дама не сумеет найти невинное объяснение, почему она пустила тебе кровь. А сейчас я предупреждаю тебя об одном: никогда больше не приближайся к ней.

Роджер быстро вышел.

Бригитта разозлилась, что Роуланд попытался сделать ее причиной сведения счетов с человеком, которого ему хочется убить.

— Моя дама, неужели? С каких это пор я — твоя дама? — потребовала она от него ответа, как только за Роджером закрылась дверь. — Ты, наконец, поверил мне, или этого требовал момент?

— Сначала ответь на мой вопрос, Бригитта.

— Не отвечу! — закричала она, упрямо вздернув подбородок.

Роуланд отвернулся.

— Ну ладно. Я сказал это, потому что так было надо. А что, я должен объяснять твое вранье?

Девушка была разочарована.

— Ну ладно. Мне все ясно. Ты хотел, чтобы он вызвал тебя и чтобы вы сразились.

— Я не отрицаю. Увидев его с тобой, я готов был разорвать его на части. Но я не хотел, чтобы ты чувствовала вину за его смерть. А если бы он меня вызвал, был бы сам виноват.

— Роуланд, ты все преувеличиваешь, — сказала она, сердясь. — Он просто поцеловал меня и получил по заслугам.

Роуланд отвернулся и пошел к двери. Бригитта окликнула его:

— Роуланд, а я рада, что он меня поцеловал.

Он остановился и медленно повернулся к ней.

— Ты заигрывала с ним? — спросил он тихо.

— Нет.

— Однако ты хотела его поцелуя.

— Если бы хотела, то разве я стала бы его останавливать? Я просто сказала, что рада, раз уж так случилось. Видишь ли, это мне кое-что доказало.

— Что?

Она опустила глаза и едва слышно прошептала:

— Это ни капельки не возбудило меня.

В этих словах Роуланд услышал больше, чем в тысяче других. Он все понял. Только он один мог ее возбудить! А Роджер нет! И, возможно, никакой другой мужчина не мог. И то, что она в этом призналась… Он медленно направился к ней. Взял ее лицо в свои ладони и стал нежно целовать. Колени ее задрожали, а тело пронзили сотни иголочек. И когда он поднял ее и понес в кровать, она не сопротивлялась. Они оба желали одного и того же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги