После допроса Блайта Джемма решила проверить ту информацию, которую им так подозрительно любезно преподнесли на блюдечке, и опросить соседей Дэйва Гриффина, лесника. Начали они с миссис Уолш: не слишком приятной, обрюзгшей женщины неопределенного возраста за сорок, с цепким взглядом и елейным голоском – тот самый тип соседей, который Джемма просто обожала. Такие всегда знали абсолютно все, а что не знали, могли предположить, додумать и построить заковыристую причинно-следственную связь. И главное – рассказать об этом всем, кто захочет слушать. Дар божий!
Миссис Уолш пригласила их в дом, налила слабо заваренный чай и показала фотографию Дэйва Гриффина в газетенке Кэрсинора за прошлый месяц – более стереотипного лесника было бы трудно придумать, даже если бы Джемма подключила всю свою необъятную фантазию. Большой, плечистый, бородатый, с кустистыми бровями и в высоких сапогах-грязнодавах – для завершения образа не хватало только ружья и подстреленного зайца.
– Я не спала, смотрела ночную передачу, – охотно поделилась миссис Уолш, рассматривая обоих пытливыми глазами, – когда ему в дверь начал стучать ваш друг. Включился свет, Дэйв вышел, они поговорили на пороге. Дэйв обычно уезжает в это время, чтобы к рассвету добраться до своей хижины. – Она отпила чай и продолжила с таким наслаждением, будто только и ждала случая кому-то рассказать. – И… если я правильно рассмотрела, – «все правильно ты рассмотрела, старая сплетница», – расслабленно подумала Джемма, поднося чашку к губам, – то ваш друг… Я, конечно, ничего не говорю… Но, судя по всему, он дал ему денег. А Дэйв любит деньги! Это его страсть. После пива в пабе Лэнгдона, ха-ха. Деньги и пиво, да, он у нас такой, если позволите… После этого они ушли в дом, а вышли – еще реклама по телевизору не успела пройти. И быстро, очень быстро ушли.
Рассказ миссис Уолш подтверждал часть того, что описал им Блайт. И с этим нельзя было не считаться. Опрос других соседей версии не противоречил, хотя и не был таким подробным.
– Ну, как минимум он нас не обманул, – сказала Джемма, когда они шли назад к гостинице. – Хотя я думала, что он попытается включить свои обольстительные штуки, чтобы запудрить нам головы.
Она то и дело подтягивала шарф, чтобы в шею не задувал холодный воздух. В отличие от Кэла, идущего нараспашку, ей было зябко. Удивительный факт, учитывая, что это она выросла в широтах с нормальными сезонами, а Кэл всю жизнь провел среди пляжей и тропического солнца.
– Не знаю, малышка. – Кэл задумчиво почесал затылок. – Не ощущаю никакого воздействия. Может, его магия только на мадамах работает?
– Нет, Норман тоже ощутил. – Она покачала головой, а потом уточнила: – У тебя вообще ничего?
Кэл всегда отличался простым взглядом на все: на их работу, на жизнь, на отношения с людьми. Там, где Джемма злилась, язвила и пыталась всех обыграть, Кэл только… пожимал плечами. Почему-то Джемме не казалось удивительным, что даже магические фокусы с ним прокатывали редко. Словно не находили, за что зацепиться.
– Абсолютно. Пацан как пацан. Ну, смазливый, конечно, не отнять…
– Лучше бы действительно был просто смазливым пацаном, – вздохнула Джемма. – А насчет Суини…
– Что-то обнаружил, ага? – подхватил Кэл. – Что-то, что заставило его, не заходя за вещами, броситься к единственному человеку здесь, который знает территорию вокруг. Верно полагаю?
– Верно, детка, – ответила Джемма. – Верно ты полагаешь… Он пропал не в городе. – Она перевела взгляд туда, где улица шла вниз: отсюда открывался прекрасный вид на реку и широкий противоположный берег, прячущийся в деревьях. – Он поехал вместе с Гриффином в лес. И пропал там. – И, щурясь на другую сторону Оруотера, Джемма добавила:
– И наш Купер знал это абсолютно точно.
Карту на столе Джемма разложила широким, деловым жестом. Потом уперлась ладонями в стол, почти нависая над ней, и спросила:
– Где?
Блайт потер запястья и молча всмотрелся в переплетения дорог и речных проток.
Сейчас, когда с него ненадолго сняли веревку, было хорошо видно: везде, где плотно прилегали полынь и серебро, кожа вздулась волдырями, кое-где сошла, оставляя кровавые подтеки. Пальцы немного тряслись. Наконец он втянул воздух – нос уже восстановился полностью, кожа на скулах стала почти ровной, а вот глаз, похоже, товарищей догонять не торопился – и ткнул длинным узловатым пальцем в залитый текстурой волнистый массив:
– Вот здесь.
Джемма цокнула языком. Ну, чего-то такого она и ожидала: палец Блайта уперся в весьма красноречивую пустоту посреди ирландских лесов.
– И, пока туда не приедем, проверить мы это, естественно, не можем, – протянул Доу.
Кэл из-за его плеча подсказал:
– Спросим хозяина гостиницы?
– Мы-то спросим, – согласилась Джемма, а потом в упор посмотрела на Блайта: – Помнишь, что я говорила насчет вранья?
Тот ответил нейтрально:
– Я вам не вру, – и ни единой эмоции в голосе, – мне просто незачем. Я говорю то, что знаю: лесной дом Дэйва Гриффина находится там, где я показал.