Читаем Как покорить маркиза полностью

– Безумец. – Леди Шарлотта опустила вуаль. – И кто теперь спасет твое прекрасное лицо?

Дверь за ней закрылась. Хэтерфилд опустился на стул рядом с небольшим письменным столом.

Действительно, кто его спасет?

Глава 23

Белгрейв-сквер

Февраль 1890 года


В четверть десятого маркиз Хэтерфилд взбежал по ступенькам к парадному входу в городской дом его отца и отдал пальто и шляпу слуге.

– Сэр Джон Уортингтон уже приехал? – спросил он.

– Да, ваша светлость. Думаю, его можно найти в бальном зале.

Хэтерфилд пересек холл и направился в это огромное помещение, которое занимало добрую половину первого этажа. Французские окна зала выходили на сад, совсем еще голый в это время года. Сэра Джона он нашел без труда. В помещении пока собралось от силы тридцать человек, включая музыкантов. В центре несколько пар весело танцевали вальс.

Хэтерфилд пошел вперед, но ему на плечо легла рука.

– Добрый вечер, сын, – сказал его отец. – Вижу, ты все-таки приехал.

Хэтерфилд повернулся к нему и произнес:

– О, добрый вечер. Полный успех, не правда ли? К вам приехало так много народу, что я едва пробрался сквозь толпу.

– Не будь таким циничным. – Лицо герцога раскраснелось, как будто он уже выпил немало бокалов шерри.

– До меня дошли невероятные слухи, что сегодня тут будет сам мистер Натаниель Райт! Какое удивительное совпадение! Надеюсь, ты пригласил его не ради меня.

– Боюсь, нужда и не то заставит делать.

Хэтерфилд нахмурился и внимательно посмотрел на отца. Его голос звучал странно, в нем не было обычного самодовольства. Казалось, воинственного герцога Сотема наконец победили его враги, он сложил оружие и беспомощно, со страхом взирал на завершение битвы.

– Полагаю, ты уже видел тут мистера Томаса? – спросил Хэтерфилд.

– Кто такой мистер Томас?

– Мой друг.

– Ах да, теперь вспомнил. Нет, я его не видел.

– Он должен был приехать вместе с сэром Джоном и леди Шарлоттой.

Герцог нахмурился, пытаясь вспомнить, а потом от-ветил:

– Нет, с ними никого не было. Джеймс, я…

Но Хэтерфилд уже пошел прочь, снедаемый чувством тревоги. Сэр Джон стоял на другом конце зала, рядом с самой старшей из сестер Хэтерфилда, Элинор. Его обычно неподвижное, словно высеченное из куска гранита, лицо сейчас изменилось и сияло от удовольствия. Так преображаются лица у мужчин, когда они разговаривают с хорошенькими женщинами.

– Добрый вечер, сэр, – поздоровался с ним Хэтерфилд, – извините, что прерываю, но я хочу спросить – вы приехали сюда с мистером Томасом?

– Привет, Джеймс, – сказала ему Элинор, вздернув подбородок.

– Ох, извини, дорогая. – Он поцеловал сестру в щеку. – Я вижу, ты в добром здравии.

– Да, как и малютка Роуз, если тебе интересно. Мы не виделись сто лет.

На лице Хэтерфилда появилось выражение искреннего огорчения.

– Мне очень жаль. В последнее время на меня навалилось ужасно много дел. Так, сэр Джон, что насчет мистера Томаса? Он приехал с вами?

– Мой помощник? О нет. – Сэр Джон продолжал – улыбаться. – Он задержался дома. Сказал, что у него есть какое-то важное дело и потому он придет позже. Его еще нет?

– Пока не видел.

Важное дело. Что бы это могло быть? Пугающая мысль пришла ему в голову. Вдруг Стефани уехала на бал к сестре? Ах, эта непослушная, своенравная девица! Ему давно надо было понять, что ее и на несколько часов нельзя оставлять одну. Даже на одну чертову минуту! Надо было приказать Нельсону следить за ней весь день.

Хэтерфилд сжал ладонь в кулак.

– А он объяснил, что это за дело? – сухими от волнения губами проговорил Хэтерфилд.

– Нет. Я думаю, это касается сегодняшнего дела в суде или чего-то в этом роде. Они с Шарлоттой о чем-то спорили в музыкальной комнате и…

Шарлотта! Этого ему еще не хватало.

– Кто такой мистер Томас? – спросила Элинор. – Я его знаю?

Но Хэтерфилд опять пошел прочь, на этот раз чуть ли не бегом. Леди Шарлотта танцевала в светски вежливых объятиях высокого джентльмена. Хэтерфилд узнал в нем мужа Элинор и мельком заметил, что его дама выглядит весьма недовольной.

– Извините, но мне надо срочно поговорить с вашей партнершей по очень важному делу, – сказал он кавалеру.

Тот не стал возражать, и леди Шарлотта скоро оказалась в его руках. Ее лицо тут же вспыхнуло от радости.

– Хэтерфилд! Я знала, что увижу тебя тут. Ты выглядишь таким оживленным! Я…

– Где он, Шарлотта?

– Кто?

– Томас. Что ты ему наговорила? – Он сделал безу-пречный поворот.

С искусно разыгранным вниманием она оглядела почти пустой зал.

– Разве его тут нет?

– Ты прекрасно знаешь, что он не приехал. Сэр Джон сказал, что ты поссорилась с ним перед отъездом.

– Ну, с тех пор я его не видела. – Она встряхнула копной своих золотистых локонов.

– Что ты ему сказала?

– Ничего особенного. А вот он вел себя просто оскорбительно. Мелкий пакостник. Мне следовало…

– Значит, Томас остался дома, так? Он сказал, что будет делать? Куда поедет?

– Только что скоро прибудет сюда, на бал. Не понимаю, почему он тебя так волнует. Он совсем не умеет вести себя в обществе, а что касается его внешности, которую многие считают красивой, то я никогда не разделяла этого мнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса в бегах

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература