Читаем Как понять ребёнка полностью

«Важнейшее требование этики в отношении к самому себе - быть честным и трезвым в своей самооценке, уметь преодолевать соблазн защитных мотивов самооправдания. Надо ясно представить свои недостатки, чтобы не вуалировать, но преодолевать их. Будь достаточно гордым, чтобы иметь право сказать: я отвечаю за себя, и я не подведу. Но не для того, чтобы гордиться перед другими, а для того, чтобы другие могли надеяться на тебя» (3, 167).

Этика преобразования, этика потребления, этика жизнеутверждения - см. 3,73-124.

«Этическая картина мира моделирует внутренний мир Человека, его жизненный Путь, интегрируемый в виде результирующей постоянно совершаемого им Выбора в системе нравственных координат» Этот естественно напрашивающийся термин, так же, как и принцип наименьшего зла*, взят нами из 3, 152 - 168), в системе, позволяющей описать его отношения к людям, к самому себе, к миру.

Список главных человеческих слов является исходным базисным списком понятий в этической картине мира.


ЯЗЫК


«Доверие к оратору возникает тогда, когда он говорит своим языком. Ведь речь каждого человека индивидуальна, неповторима». (З.В. Савкова)*

«Человек ясно выражается, когда им владеет мысль, но еще яснее, когда он впадеетмыслью» (ВТ. Белинский).

На мысли, дышащие силой. Как жемчуг, нижутся слова.

М.Ю. Лермонтов

Ты, говорящий, никого Не убедишь, пока Нет в сердце у тебя того. Что сходит с языка.

Цит. по книге: Савкова З.В., Энергия живого слова. СПб., 1991

«По счастью, кроме языка словесного человеку дан язык сердца» (Н. Рерих, 14,41).

Язык жестов многих народов -это невербальный язык общения. В нем, кроме общих невербальных двигательных синонимов'", есть и свои антонимы и омонимы, то есть жесты, имеющие разный смысл в зависимости от контекста культуры.

«В этом ,немом" языке все* имеет свой смысл - дотронулись ли вы до руки собеседника, отодвинулись или придвинулись к нему, выражение лица, интонация, пауза. Даже ваш костюм и его цвет могут значить разное в разных частях света.

Итальянцы и французы в беседе широко пользуются жестикуляцией, когда нужно подкрепить свою мысль или придать разговору более непринужденный характер. Ловушка состоит в том, что в разных странах один и тот же жест означает нередко прямо противоположное. В США ,например, ,ноль", образованный большим и указательным пальцами, говорит: «все нормально», «все окей». В Японии этот же жест означает ,деньги*'. В Португалии и некоторых других странах он вообще воспринимается как неприличный.

Итальянец или француз, если считают какую-либо идею глупой, выразительно стучат себя по голове. Немец, шлепая себя ладонью по лбу, как бы восклицает: „Да ты с ума сошел!" А британец или испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой. Если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх. это означает, что он по достоинству оценивает ум. Палец же в сторону укажет, что у Вас, милейший, слегка ,поехала крыша". Немцы в знак восхищения чьей-то идеей часто поднимают брови вверх, а у англичан этот же жест выражает крайний скептицизм.

Считается, что наиболее экспрессивен язык жестов у французов. Восхищаясь чем-либо, француз подносит к губам три соединенных пальца, делая воздушный поцелуй. А если он потирает указательным пальцем основание носа, это предупреждение: „здесь что-то нечисто", ,,осторожно", „с этим человеком нельзя иметь дело". Похожий жест в этом же значении имеют итальянцы. Европейцы в общении не придают особой роли правой или левой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке - не вздумайте кому-либо протягивать еду, деньги или подарок левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление собеседнику.

Готовясь к сотрудничеству с зарубежным партнером, потрудитесь выучить и язык жестов его страны» (из журнала).


Я


Не бойтесь золы, не бойтесь хулы.

Не бойтесь пекла и ада,

А бойтесь единственно только того.

Кто скажет: «Я знаю, как надо !»

Кто скажет: «Всем, кто пойдет за мной.

Рай на земле - награда!»

А. Галич


Суть типичного сталинизма может быть выражена одним утверждением: «Всегда прав Я». Тогда в споре люди не истину станут выяснять, а доказывать свою правоту, создавая свой собственный культ личности. Библейская заповедь Моисея: «Не сотвори себе кумира», - тогда должна получить дополнение: «Не сотвори себе кумира даже из самого себя, из Я».

Даже из многоликого Я, отражающего сознание - души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пожалейте читателя. Как писать хорошо
Пожалейте читателя. Как писать хорошо

Книга «Пожалейте читателя» – сборник советов Курта Воннегута начинающим писателям, его размышления о писательстве как ремесле и искусстве. А еще это биография мастера американской литературы, подготовленная после смерти Курта Воннегута писательницей Сьюзен Макконнелл, его бывшей студенткой, которая много лет с ним дружила. Остроумные и язвительные рекомендации Воннегута, взятые из его романов, эссе, лекций, статей, интервью и писем, с подробными комментариями Сьюзен Макконнелл вдохновят каждого, кто выбрал писательский путь. Они помогут понять, о чем и для кого писать, где отыскивать истории и как не пропасть в омуте творческого ступора и страха. «Пожалейте читателя» – полезное руководство для начинающих авторов и отличный подарок всем поклонникам творчества Курта Воннегута.

Курт Воннегут , Сьюзен Макконнелл

Руководства / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии
Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии