Читаем Как Поросёнок болел леопардозом полностью

Как Поросёнок болел леопардозом

Лис и Поросёнок затеяли новую игру. Поросёнка сразила неизвестная болезнь. Доктора! Скорее! И доктор незамедлительно приходит на помощь – в белом халате и с хворометром в руках. Оказывается, у Поросёнка воспалился сипундер, его придётся удалить. Немедленно! Щипцами! Но Поросёнок категорически и громко не согласен. Пусть лучше у него будет леопардоз, который лечат газировкой и булочками. Только и в этой истории всё пойдёт не так, как задумали Лис и Поросёнок!

Бьёрн Рёрвик

Приключения для детей и подростков18+
<p>Бьёрн Рёрвик</p><p>Как поросёнок болел леопардозом</p>

Художник Пер Дюбвиг

Перевод Ольги Дробот

Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда (Норвежская литература за рубежом)

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.

The original title: Prykkesyken

Copyright © Cappelen Damm AS 2010

© О. Дробот, перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2020

* * *

Другие истории о Лисе и Поросёнке рассказаны в книжках «Акулиска Враг Редиски» и «Кафе „Птичий хвост“».

Поросёнок Хвост Морковкой плёлся по лесу в сторону норы Лиса, едва переставляя ноги. У входа он остановился. Внутрь не полез, сел на пенёк рядом и кашлянул. Потом ещё покашлял, погромче.

– Э-эй! А врач скоро выйдет? – крикнул он наконец. – Тут пришёл больной. Поросёнок с кашлем.

Лис высунул морду из норы.

– Здравствуйте, здравствуйте, – сказал он бархатным голосом. – Одну минуточку, я только халат надену.

Лис быстро натянул на себя длинную белую рубашку и вышел наружу.

– И? – прожурчал он. – Мы жалуемся на?..

– Кашель, – просипел Поросёнок и снова покашлял. – И ещё у меня горло ужасно болит, доктор.

Лис велел Поросёнку открыть рот и сказать «а-а».

– Ы-ы-ы, – простонал Поросёнок.

– Ой-ой-ой, – покачал головой Лис. – Попробуем ещё раз.

– Ы-ы-ы-ы, – тоненько протянул Поросёнок. – Ы-ы-ы…

– Плохо дело, – сказал Лис. – Пойду хворометр принесу, он любую хворь распознает.

И Лис выудил из ящика с инструментами хворометр. Он оказался похож на сломанный велосипедный насос. Но потом Лис полностью вытянул наверх рукоятку, и насос стал измерительным прибором – длинным и дребезжащим.

– Так, Поросёнок, держись за рукоятку, – скомандовал Лис. – Посмотрим, намеряется что-нибудь или нет.

Хворометр работал так: если он начинал трястись, значит, пациент болен. Поскольку сам по себе прибор не трясся, пациент должен был помогать ему.

– Сейчас ка-ак заработает! – заверещал Поросёнок и принялся изо всех сил трясти хворометр.

– Ого-го! – сказал Лис. – Да ты серьёзно болен! Всё-всё, спасибо, достаточно. Отдавай прибор.

Лис взял насос и внимательно осмотрел его.

– Пациент жалуется на боль в горле, – бубнил Лис себе под нос, – говорит «ы-ы-ы». Десять баллов по хворометру. Хм-м…

Лис несколько раз сам вдавил и вытянул рукоятку и снова взглянул на хворометр.

– Должен тебя огорчить, – повернулся он к Поросёнку. – Похоже, у тебя воспаление сипундера.

– Сипундера? – ужаснулся Поросёнок. – Это что такое? И зачем он воспалился?

Лис кивнул с мрачным видом.

– Не знаю. Но, возможно, придётся его удалить.

– Удалить си-пун-дер? – встревожился Поросёнок. – Мне?

– Да это не очень больно, – успокоил его Лис. – Надо только инструмент подходящий найти. Куда я задевал свои щипцы для сосисок?

И Лис стал рыться в ящике с докторским снаряжением.

– Не-ет! – завопил Поросёнок. – Я так не играю!

Он вскочил с пенька и помчался прочь.

– Стойте, больной, вы куда?! – гаркнул Лис. – Не бойтесь! Возможно, не придётся вырывать весь сипундер целиком! Только поцапаем его щипчиками! Немножко!

– Ни за что!!! – вопил Поросёнок. – Я против! У меня тайм-аут!

Пациент мчался по лесу, за ним по пятам нёсся доктор.

– Сто-ой! – кричал доктор. – Пациентам нельзя разбегаться посреди лечения!

– Мо-о-ожно! – летело в ответ.

Но вот беда – лапы у Поросёнка коротковаты. Так что Лис быстро его догнал. Схватил за хвост и повалил.

Поросёнок пришёл в бешенство. Он визжал как резаный:

– Оставь в покое мой сипундер, не суй свой нос в чужой вопрос, доктор-шмоктор! Тебе только лосей лечить! У меня тайм-аут!

– Хорошо, хорошо, – бубнил Лис, – не будем ничего удалять. Просто попьёшь лекарство. Как раз изобрели новое средство для сипундера.

– Что за лекарство? – подозрительно спросил Поросёнок.

– Шишкомицин, – уверенно заявил Лис и поднял с земли сосновую шишку. – Скажи, выглядит красиво?

– Выглядит очень больно, – сказал Поросёнок мрачно. – Наверняка горло дерёт.

– А как насчёт натуропатии? Порошок от кашля из подлапных средств? – предложил Лис.

Он растёр в лапе сухой лист и протянул труху Поросёнку.

– Падибо, де дадо, – ответил Поросёнок сквозь сжатые зубы.

Лис вздохнул. Вот как лечить такого несговорчивого пациента?

– Ладно. Скажи, на какое лекарство ты согласен?

– По-моему, когда болеешь, тебе полагается что-нибудь вкусненькое, – сказал Поросёнок. – Разве нет?

– Что значит вкусненькое? – не понял Лис.

– Ну такое, для утешения, – объяснил Поросёнок. – Что тебе мама даёт, когда тебе плохо. Газировочку сладкую, например. Или булочку с изюмом.

– Так, давай без хрюков. Ничего такого у меня нет. Здесь, между прочим, кабинет врача, а не магазин. О газировке с булочками и думать забудь.

Но Поросёнок и не думал забывать. Кто смел, тот и съел, решил он.

– Газировка иногда бывает у Коровы, – вспомнил он. – По субботам. Сегодня же суббота?

– Суббота была вчера, – ответил Лис. – Мы как раз ходили к Корове на кока-колу. Забыл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории о Лисе и Поросёнке

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Кусатель ворон
Кусатель ворон

Эдуард Веркин — современный писатель, неоднократный лауреат литературной премии «Заветная мечта», лауреат конкурса «Книгуру», победитель конкурса им. С. Михалкова и один из самых ярких современных авторов для подростков. Его книги необычны, хотя рассказывают, казалось бы, о повседневной жизни. Они потрясают и переворачивают привычную картину мира и самой историей, которая всегда мастерски передана, и тем, что осталось за кадром.«Кусатель ворон» — это классическая «роуд стори», приключения подростков во время путешествия по Золотому кольцу. И хотя роман предельно, иногда до абсурда, реалистичен, в нем есть одновременно и то, что выводит повествование за грань реальности. Но прежде всего это высококлассная проза.Путешествие начинается. По дорогам Золотого кольца России мчится автобус с туристами. На его борту юные спортсмены, художники и музыканты, победители конкурсов и олимпиад, дети из хороших семей. Впереди солнце, ветер, надежды и… небольшое происшествие, которое покажет, кто они на самом деле.Роман «Кусатель ворон» издается впервые.

Эдуард Веркин , Эдуард Николаевич Веркин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей