Читаем Как повергнуть герцога (СИ) полностью

Последовало смущённое молчание.

— Э-э, — протянула Катриона, и Аннабель снова разразилась смехом.

Они всё ещё хихикали, блаженно развалившись, кто на диване, кто в кресле, когда раздался резкий стук в дверь. На пороге появился лакей Джон с паническим выражением на лице.

— Прошу прощения, — пробормотал он.

Аннабель с трудом приняла сидячее положение, в душе закралась тревога.

— В чём дело?

— Его светлость, герцог Монтгомери.

Она тут же вскочила.

— Что случилось?

Джон нервно сглотнул.

— Прошу прощения. Его светлость здесь, мисс Арчер…

— Что?

Он уже маячил за плечом Джона, его светлые волосы были взъерошены, как будто Себастьяна сюда занёс прохладный весенний ветерок.

Одновременно произошло несколько вещей: выражение лица Себастьяна сменилось с нетерпеливого на растерянное, а затем на оценивающее, Аннабель мгновенно протрезвела, подруги предприняли героическое усилие и поднялись на ноги. Лакей Джон сбежал.

— Мисс Арчер, — поздоровался Себастьян и снова привёл её в замешательство, почтенно склонив голову. — Леди Люсинда, леди Катриона, мисс Гринфилд.

Они присели в реверансе, подрагивая как желатиновые пудинги.

— Ваша светлость.

Он приехал. Действительно приехал. Как обычно, при виде его знакомой высокой фигуры у Аннабель бешено заколотилось сердце. Но, почему он здесь? Неужели наступило завтрашнее утро? Она словно приросла к месту, не зная, то ли броситься в его объятия, то ли метнуться в противоположную сторону, потому что, хоть она и начала приходить в себя, всё ещё оставалась пьяна, как рабочий из Чорливуда в день получки.

— Прошу прощения, — проговорил Себастьян. В правой руке он держал большой чёрный саквояж, но не сделал ни малейшей попытки поставить его на пол или войти в комнату. — Похоже, мой визит пришёлся некстати. Я вернусь позже…

— О, нет, — выпалила Хэтти. — Мы как раз собирались уходить. Ваша светлость.

— Да, — подтвердила Люси, — считайте, что нас уже здесь нет.

Губы Себастьяна дёрнулись, как будто он с трудом удерживался от смеха.

— Пожалуйста, проходи, — с обманчивым спокойствием проговорила Аннабель, в то время как рядом с ней на диване подруги впопыхах собирали забытые шпильки для волос и очки. — Могу я предложить тебе чаю? — добавила она, когда Себастьян подошёл ближе.

Его взгляд упал на чайный столик.

— Как насчёт шерри из Хереса.

Аннабель издала звук, напоминающий, то ли смех, то ли стон.

В тот момент, когда дверь за подвыпившей компашкой подруг закрылась, Себастьян тут же поставил саквояж на пол, бросился к Аннабель и обнял её. Комната погрузилась в тишину. Аннабель наслаждалась его крепкой мускулистой грудью. Восхитительным ароматом морозной свежести, исходившей от его шеи. Наконец-то, они снова оказались в объятиях друг друга. У неё закружилась голова от внезапной близости, от шерри, от двухнедельной разлуки. Она подняла голову ровно в тот момент, когда он обхватил ладонью её затылок, и их губы тот час слились в страстном поцелуе. Себастьян издал низкий стон, отчего пальцы на ногах Аннабель сжались. Она хваталась за его плечи, затылок, шелковистые волосы. Он нежно прикусил её нижнюю губу, затем провёл по ней языком, и Аннабель тихонько ахнула.

Себастьян отстранился, прерывисто дыша.

— Я не должен был оставлять тебя так надолго, — сказал он, изучая Аннабель своими светло-серыми глазами. — Мне жаль, что прервал вашу вечеринку с шерри, но я приехал намного раньше, чем ожидал, и не мог больше ждать встречи.

Он обхватил её лицо тёплыми ладонями. Несмотря на выпитое вино, Аннабель чувствовала на губах уникальный вкус Себастьяна. Лучший вкус в мире!

— Боюсь, я немного пьяна, — сказала она.

Он тихо рассмеялся.

— Очевидно. — Себастьян осторожно коснулся большими пальцами её скул. — Ты сильно порозовела.

Аннабель закрыла лицо руками. Себастьян отнял их от её лица, переплёл свои пальцы с её и прижал к шёлковому жилету на груди. Теперь под правой ладонью Аннабель уверенно билось его сердце.

— Любовь моя. — На его лице появился герцогский вариант раскаяния. — Погода тормозила меня на каждом шагу. Прости меня.

Она потянула его за пуговицу жилета.

— Я понимаю, что тебе пришлось уехать в угоду обществу. Но меня смутило, что ты вернулся в Англию и уехал в Шотландию.

Он поймал её руку и поцеловал в запястье.

— Я боялся, будет безрассудно оставлять за собой след из писем о деталях моей миссии.

Аннабель нахмурилась. С явной неохотой Себастьян выпустил её из объятий и пошёл за своим саквояжем.

С округлившимися от удивления глазами она наблюдала за тем, как он ставит саквояж на диван и достаёт из него чёрный бархатный футляр. Когда Себастьян открыл крышку и показал содержимое, Аннабель невольно ахнула. Внутри лежало бриллиантовое ожерелье с изумрудными подвесками размером с детский кулачок.

— Что всё это значит? — с трудом выдавила она.

— Изумрудное ожерелье из фамильной коллекции драгоценностей.

Всё ещё ослеплённая великолепием украшения, Аннабель посмотрела на саквояж.

— Есть и… другие?

— Да.

— Но…

— Я хотел, чтобы ты успела выбрать одно для свадебной церемонии.

Она покачала головой, совершенно сбитая с толку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы