— Значит, вы действительно понятия не имеете о том, кто я? — спросил он. — И слухи не омрачили ваше первое впечатление обо мне? — Виконт смотрел на неё львиным взглядом.
Сколько длится вальс? Пару минут она вполне способна пережить.
— Я знаю, что вас удостоили высочайшей воинской чести, что в этом предосудительного?
Уголок его рта приподнялся.
— Вы сильно восхищены?
— Конечно, — ответила Аннабель. — Какая женщина не станет восхищаться храбрым мужчиной в военной форме?
— Ах да, форма. Увы, но ярко-красный цвет абсолютно мне не идёт.
Он ей подмигнул.
Против её воли Аннабель заинтриговало его возмутительное тщеславие.
— Вы воевали… против вторжения зулусов? — спросила она.
Под её ладонью его плечо напряглось
— Нет, — сказал он. — В Афганистане.
О.
— Я слышала, это была ужасная война, — серьёзно проговорила она.
— Как и любая война в Афганистане, — сказал он. — Редко встретишь женщину, которая интересуется политикой. — Его лицо приняло вежливое выражение, настолько вежливое, что практически превратилось в непроницаемую маску. Нужно признать, он был прав, прервав разговор. Война — неподходящая тема для светской беседы.
— Возможно, вас следовало предупредить о
В его глазах вновь зажглась искорка.
— Поведайте же мне, мисс. Что мне угрожает?
— Я синий чулок, — ответила она. — Учусь в Оксфорде и читаю газеты от корки до корки. Особенно раздел о политике.
Его взгляд потемнел, и во время следующего поворота он притянул её ближе к себе. Аннабель уловила запах сандалового дерева и табака.
— Осторожно, — пробормотал виконт невероятно низким голосом, — для некоторых мужчин интеллект женщины является довольно сильным афродизиаком.
Вероятно, если женщина дышала и смотрела в его сторону, он уже считал это афродизиаком. Аннабель слегка напряглась в объятиях виконта, и, к счастью, он отстранился на дюйм.
— Если вы учитесь в Оксфорде, то должны знать леди Люси, — предположил лорд Баллентайн.
От неожиданности Аннабель чуть не оступилась.
— Она моя подруга, милорд.
На его красивом лице появилось странное выражение.
— Как чудесно, — проговорил он. — У неё ещё осталась кошка?
— Кошка?
— Да, Боудикка. Свирепое, умное маленькое создание, совсем как её хозяйка?
Она понятия не имела, что у Люси есть кошка, откуда он мог это знать?
И тут Аннабель поняла, что музыка смолкла, а виконт всё ещё не отпустил её руки.
Она осторожно попыталась её высвободить.
Баллентайн положил её ладонь на изгиб своего локтя.
— Куда мне вас проводить, мисс? Я бы предложил террасу.
— Лучше я снова займу своё место. — Краем глаза она оглядела бальный зал. Куда запропастился безобидный, послушный Питер?
— Будет вам, — сказал Баллентайн, изучая её лицо из-под полуприкрытых век. — Мы оба знаем, что вы совершенно не годитесь на роль желтофиоли.
Он направился прямиком к выходу на террасу, и ей пришлось последовать за ним.
— Милорд, — натянуто произнесла она, но он только усмехнулся.
Аннабель охватила паника, сердце бешено заколотилось. Ей придётся устроить сцену. Придётся упереться каблуками в пол, что несомненно привлечёт внимание окружающих, но она не могла остаться наедине с этим похотливым гигантом…
Толпа зашевелилась, голова Аннабель повернулась на звук, как стрелка компаса в сторону севера.
Через весь бальный зал к ним быстрым шагом шёл Монтгомери, он не сводил холодных блестящих глаз с лорда Баллентайна, будто целился в него из винтовки. Рука виконта напряглась под её ладонью, его тело незамедлительно отреагировало на угрозу.
Когда герцог приблизился, воздух вокруг него трещал от едва сдерживаемого напряжения.
— Мисс Арчер, — проговорил он, глядя на лорда Баллентайна.
— Ваша светлость.
— Баллентайн.
Баллентайн качнул головой.
— Герцог.
Монтгомери предложил ей руку, всё ещё продолжая смотреть на молодого виконта.
— Позвольте.
Баллентайн не колебался ни минуты, он не оттолкнул её руку, но быстро отпустил и поклонился.
— Мисс, это была большая честь. — Он повернулся к Монтгомери и кивнул. — Герцог.
— Баллентайн.
Аннабель посмотрела сначала на удаляющуюся спину лорда Баллентайна, потом на свою руку, лежавшую на сгибе локтя Монтгомери. Он спас её посреди бального зала.
Аннабель не смела поднять на него глаза. Сквозь слои шёлка и шерсти она чувствовала, как напряжены его мускулы, ощущала на себе взгляды сотен людей. Лицо горело. Вот бы пол разверзся и поглотил её.
Зазвучала весёлая мелодия очередной кадрили. Монтгомери уводил Аннабель прочь из бального зала под топот ног танцующих, который эхом отдавался в её ушах.
Глава 15
Приёмная превратилась в сплошное размытое пятно, какофония голосов и музыки стихла. Пылающего лица Аннабель коснулся прохладный воздух. Монтгомери по-прежнему смотрел прямо перед собой, всем своим видом излучая недовольство.
— Советую вам держаться подальше от Баллентайна, — сказал он.
— У меня не было намерения с ним сближаться, ваша светлость.
— Вы с ним танцевали.
— Потому что он с леди…
Она прикусила губу. Аннабель не должна перед ним оправдываться, она сама себе хозяйка.