Губами к губам. Ударяясь зубами. Кожа к коже.
Язык к языку.
— Я ужасный человек, — выдыхаю я. — Это так неправильно — твоя бабушка внизу.
Он заглушает мои протесты своим ртом, своим сексуальным,
Лампочка падает на пол и разбивается вдребезги.
Он прижимается ко мне бедрами, вдавливая комод в гипсокартон, пока лапаем друг друга, гремя дипломом средней школы в рамке, висящим над медалями команды по дебатам, которые звенят и раскачиваются на крючках.
Мы не замечаем этого.
Нам все равно.
Глава 13
Дафна
— Э-э, Дафна,
— И поправить прическу.
Близнецы стоят в открытом дверном проеме старой комнаты Декстера, одинаковые выражения лиц устремлены на нас, не читаемые. Совершенно невозмутимые — как будто они только что не застали нас с Декстером в тот момент, когда мы прижимались к стене и срывали друг с друга одежду. Как будто моя рубашка не была расстегнута, а груди не угрожали вывалиться из лифчика.
Словно подобные вещи происходят каждую субботу.
Я вслепую нащупываю пуговицы на рубашке, продевая каждую крошечную жемчужину в дырочку, бездумно проталкиваю их, отчаянно пытаясь подобрать их по размеру, но не тратя времени на то, чтобы сделать это как следует.
Мне нужно прикрыть грудь.
Близнецы проходят немного дальше в комнату Декстера, мимо комода, на который я забралась, чтобы изучить корешки его коллекции школьных ежегодников.
— К вашему сведению, мама отправила нас искать тебя, черт возьми, так что надень свои боксеры. Ты знаешь правила: мы не можем зажечь свечи или спеть «С днем рождения», пока все не…
— Соберутся и скажут причину своего отсутствия, — повторяют близнецы, болтая как ни в чем не бывало.
— И поскольку в прошлый раз от тебя не было ни слуху, ни духу…
Амелия проверяет время на своем телефоне.
— Двадцать минут.
— Несмотря на то, что
Амелия фыркает.
— Ты должна знать лучше, чем Декс, что происходит в
…Шептать так, чтобы кто-нибудь не услышал это через вентиляцию.
Они смотрят на нас, Амелия поднимает брови, а Люси постукивает ногой по покрытому ковром полу.
— Ну?
— Спускаетесь вниз или как?
Мы с Декстером смотрим им вслед, когда они беззаботно удаляются обратно в коридор, ни о чем на свете не заботясь. И то, что я говорила раньше о том, что
Да.
Забудьте.
Декстер
Дела идут все хуже и хуже, когда спускаемся по лестнице, мой кузен Эллиот ждет внизу, держась рукой за деревянную перекладину.
Он начинает говорить, как только близнецы уводят Дафну на кухню, за пределы слышимости.
— Господи, Декстер. — шипит Эллиот, хватая меня за руку в ту секунду, когда я огибаю лестницу в фойе. Он протаскивает меня через холл, загоняя в угол возле кабинета моего отца. — Ты
Я отмечаю
— Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом?
Эллиот хлопает меня рукой по плечу, издавая тихий свист. Я отмахиваюсь от него.
— Несколько причин. Первая: она выглядит действительно
— Не мог бы ты, пожалуйста, перестать использовать слово «трахнутой», когда говоришь о Дафне?
Эллиот скрещивает руки на груди, довольный собой.
— Второе: я заметил, что ты не отрицаешь, что трахал ее.
Я качаю головой, отталкиваясь от стены, желая, чтобы он ушел.
Он не слушается.
— Третье:
Повернувшись к нему спиной, я иду на кухню, он тащиться за мной.
— Мы не занимались сексом в моей комнате, так что заткнись на хрен.
Он настроен скептически.
— Ну, тогда следовало это сделать. Боже, будь мужиком, чувак. Твоя подружка — горячая штучка. Что она в тебе видит, так это…
— Не твое дело, придурок. — Взволнованный женский голос прерывает меня сзади, пугая нас обоих. Я ожидаю, что Дафна встанет на мою защиту, когда поворачиваюсь на каблуках, но вместо этого обнаруживаю…
Близняшек.
Отлично. Больше драмы; как раз то, что мне нужно.
— Ты ведешь себя как настоящий придурок, — хмурится Люси. — Почему ты всегда такой осел?
Глаза Эллиота вылезают из орбит от их нецензурной брани. Я имею в виду — все разодетые в свои консервативные праздничные платья, они едва ли похожи на дальнобойщиков, на которых начинают походить.