Читаем Как работать в Европе полностью

CIFCI (Cost, insurance, freight, commission and interest, англ., Kosten, Versicherung, Fracht, Kommission und Prozenten, нем.) - стоимость, страхование, фрахт, комиссионные и проценты (условия поставки)

СIР (Freight/carriage and insurance paid to "named point of destination, англ. , Fracht und Versicherung bezahit bis Bestimmungsort, нем.) - фрахт и страхование до указанного места назначения (условия поставки)

С/Р, с/р (Carriage paid, англ.; Fracht bezahit, нем.) - перевозка оплачена

DAF (Delivered at frontier, англ.; zur Grenze geliefert, нем. ) поставлено до границы

EXQ (Ex quay, англ.. Ex Kai, Ex Quay, нем.) - франко-пристань (условия поставки)

EXS (Ex ship, англ.-. Ex Schiff, нем.) - франко-судно, с судна (условия поставки)

EXW (Ex work, англ.-, Ab Werk, нем.) - франко-завод поставщик, с завода поставщика (условия поставки)

FAQ (Free alongside quay, англ. ) - фас, франко вдоль набережной hAS, таз (Free alongside ship, англ. ) - фас, франко вдоль борта судна

fco (franco, англ., frei, нем.) - франко; свободный от расходов

FOA (Free on aircraft, англ., frei Flugzeug geliefert, нем. ) - франко-самолет

FOB (Free on board, англ., frei an Bord, нем.) - фоб, франко-борт, свободно на борту (условия поставки)

FOR (Free on rail, англ., in Waggon verladen, нем.) - фор, франкопогрузочная платформа; франковагон

FOT (Free on truck, англ., in LKW verladen, нем.) - франко-грузовик; франко-погрузочная платформа

FPO (Free Post Office, англ.-, Postamt geliefert, нем. ) - франкопочтамт

FRC (Free carrier, англ., frei FrachtfUhrer, нем.-, Expediteur, (pp.) - франко-экспедитор

PP (Postage paid, англ., Postgebuhr bezahit, нем.) - пересылка по почте оплачена, почтовые расходы оплачены

Транспорт, упаковка

АТА (Actual time of arrival, англ., tatsachliche Ankunftszeit, нем. ) - фактическое время прибытия

ATD (Actual time of departure, англ., tatsachliche Abfanrtszeit, нем. ) - фактическое время отбытия

ВАСО (Barge Container, англ., Schiffskontainer, нем. ) - контейнер для барж

ВR, Br, bri (Barrel, англ.-, FaB, нем.) - 1. бочка, бочонок; 2. баррель

C.F.S. (Container freight station, англ., Kontainerstation, нем. ) контейнерная железнодорожная станция

C/S (Cases, англ.-, Kisten, нем. ) - ящики

C.Y. (Container yard, англ., Копtainerlagerplatz, нем.) - контейнерный склад

ETA (Expected (estimated) time of arrival, англ., erwartete oder geschatzte Ankunftszeit, нем.)- ожидаемое время прибытия

ЕТВ (Expected (estimated) time of berthing, англ.; erwartete oder geschatzte Aniegezeit, нем. ) - ожидаемое время причаливания

ETD (Expected (estimated) time of departure, англ.; erwartete oder geschatzte Abfahrtszeit, нем. ) - ожидаемое время отбытия

ETS (Expected (estimated) time of sailing, англ. ) - ожидаемое время отплытия

FCL (Full Container Load, англ., voile Kontainerladung, нем.) - полная контейнерная загрузка

GR.WT (Gross Weight, англ.-, Bruttogewicht, нем.) - вес брутто

LASH (Lighter aboard ship, англ.) - лихтеровоз

LCL (Less than Container Load, англ.; weniger als voile Kontainerladung, нем.) - партия меньше, чем полная контейнерная загрузка

n.e. (not exceeding, англ., nicht mehr als, нем.) - не более, максимум

NOC (Notice of completion, англ., Erflillungsmeldung, нем.) - уведомление об окончании работ

NOD (Notice of dispatch, англ., Versandmeldung, нем.) - уведомление об отгрузке

NOR, N/R (Notice of readiness, англ.; Meldung liber Versandbereitschaft, нем. ) - уведомление о готовности к отправке

NT.WT (Net Weight, англ.-, Nettogewicht, нем.) - вес нетто

r and о (rail and ocean, англ., Bahn- und Seetransport, нем.) - перевозки по железной дороге и морем

Reefer-Container (Klihikontainer, нем.) контейнер-холодильник

Ro/Ro (Roll on/Roll off, англ.) - метод транспортировки грузов с горизонтальной погрузкой и выгрузкой

s and h.e. (Sundays and Holidays excepted, англ., Sonntage und Feiertageausgeschlossen, нем.) - исключая воскресенья и праздничные дни

TIR (Transport international de marchandises par la route, фр. ) международные перевозки товаров (По определенным автомагистралям Европы)

U.L.C.C., ULCC (Ultra Large Crude (Oil) Carrier, англ., libergroBer Erdoltanker, нем. ) - гигантский танкер

VLCC (Very Large Crude (Oil) Carrier, англ., senr groCer Erdol

tanker, нем. ) - очень крупный танкер

VLOC (Very Large Ore/Oil Carrier, англ.; sehr groBer Erz/Oltanker, нем. ) - очень крупный рудовозтанкер

W.W.D.S.H.EX (Weather working days, Sundays and Holidays excepted, англ.-, Arbeitstage bei tauglichem Wetter, Sonntage und Feiertage ausgeschlossen, нем.) - исключая погожие рабочие дни, воскресенья и праздники

Страхование

AAR (Against all risks, англ. ; gegen alle Risken, нем.) - против всех рисков (указанных в полисе)

ABC-Clauses (Neue englische Versicherungsklausein, нем.) - новые английские условия страхования

CN (Cover Note, англ., Deckungsbestatigung, нем.) - ковернот, временное свидетельство о страховании (выдаваемое брокером страхова телю )

FAA (Free of all average, англ., ausgenommen Havarie, нет.) - свободно от всякой аварии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения