– Шевелись. К тому времени как мы доедем до Мошава, стемнеет.
– Мошав? Что такое Мошав? На иврите это означает торговый центр? – Джессика рассказала мне, что в израильских магазинах продаются все последние новинки европейской моды. И то черное платье шикарно на ней сидит.
Знаю, ходить по магазинам с Донором Спермы будет ужасно, но меня не отпускает мысль обо всех тех шмотках, которые я смогу привести домой по возвращению.
Это смешно, но когда я думаю о торговом центре, я забываю о бомбежках террористов, которые могут произойти здесь.
Пока мы ехали в нашей красной арендованной Субару, я с легкостью забыла о том, что это зона военных действий. Похоже на шоссе в середине Нью–Михико или что– то вроде этого.
Как только мы въехали в Тель–Авив, мы сразу попали в пробку. Я посмотрела в окно на высотные здания.
Рон указал направо.
– Это Башня Азриэли. Самое высокое здание на Ближнем Востоке, – с гордость сказал он.
Возможно, на ней, также, висела огромная мишень.
– Какая отличная мишень для террористов, – пробормотала я, но потом я заметила, как Рон косо смотрит на меня, – Ладно.
Я надеюсь, здание хорошо защищено, потому что 9/11 американцев, которых я знаю, обменивают там валюту. Я наблюдаю в окно за тем, как мы проезжаем высокотехнологичные здания с названиями американских брендов.
– Израиль не похож ни на одну страну Третьего мира.
– Она не страна Третьего мира.
Она? Израиль – "она"? Ну, она чертовски современная. В самом деле, пробка выглядит так, словно мы вернулись домой.
Хотя, вскоре, я понимаю, что жителям Израиля необходимо посетить занятия по управлению гневом на дороге.
Когда их подрезали, они высовывались из окна, кричали друг на друга и показывали средний палец. Я завизжала, когда группа людей на этих маленьких моторных скутерах и мотоциклах проехали прямо между машинами. Они даже не лавируют между дорожными линиями, они едут прямо по самой разметке!
Мы в машине уже около часа.
– Когда мы приедем?
– Примерно через час.
– Ты так и не ответил мне. Что такое Мошав? Это торговый центр?
Он засмеялся, и я поняла, что Мошав – это далеко не торговый центр.
– Ты когда–нибудь слышала о кибуце7?
– Ты имеешь в виду, жизнь в обществе, где всем делятся? Слушай, если ты везешь меня в это чертову общину…
– Почему ты всегда так делаешь?
– Что делаю?
– Слишком остро реагируешь.
– К твоему сведению, я не остро реагирую. Вот мама остро реагирует, особенно когда я прихожу после комендантского часа. Ах да, ты же ничего об этом не знаешь, потому что тебе никогда не было рядом,– говорю я саркастически.
Тишина.
– Тогда почему ты ни разу не приезжала пожить ко мне? – он бросил мне вызов.
Мне жить с ним?
– У тебя есть подружка? – Я хочу, чтобы он сказал "нет", потому что у меня есть планы на него и маму. И было бы проще, если бы у него никого не было.
– Нет. У тебя есть парень?
Стоп, подождите секундочку. Когда это он начал задавать встречные вопросы?
– Может быть.
– Эми, когда ты научишься доверять мне? Знай, я не враг тебе.
– Тогда скажи мне, что такое Мошав.
– Мошав – это сплоченная община. Она аналогична кибуцу, но у каждого есть своя собственность с сельскохозяйственным угодьем. Деньги делят или собирают вместе.
По–прежнему, для меня, звучит, как община.
– Я надеюсь, мы ненадолго там задержимся. Мне нужно принять душ в отеле и распаковаться. У меня есть вещи, которые наверняка расплавились из–за этой жары.
– Мы остановимся не в отеле.
Вот сейчас, я буду остро реагировать.
– Что?– громко сказала я.
– Мы остановимся у тети, дяди, двоюродных братьев и Софии, – Он делает паузу. Я знаю, что будет дальше. Знаю. Но я морально не готова к этому. – В Мошаве.
– Рон, давай кое–что проясним. Я – американская девушка с красной, белой и голубой кровью, текущей по венам. Я не останавливаюсь в местах, зовущихся "Мошав". Не считая моей подписки на Скаутов, которой у меня даже нет. Мне нужны удобства. Удобства! Ты знаешь, что это такое?
– Да. Но не ожидай многого от места, в которое мы едем. Когда я был там в последний раз, только у одной семьи было электричество, и это была моя семья.
Я открываю бардачок чемодан.
– Что ты делаешь?– спрашивает Рон.
– Ищу карту, чтобы знать куда идти, когда сбегу из Мошава.
Он тихо посмеивается.
– Ха, ха. Забавно, забавно. Бьюсь об заклад, ты не будешь так смеяться, когда однажды утром проснешься и поймешь, что я ушла обратно к цивилизации.
Рон гладит меня по колену ладонью.
– Эми, я просто пошутил. У них есть электричество.
Пошутил? Рон пошутил надо мной?
– Я знала, что ты шутишь. Ты что на самом деле думаешь, будто бы я поверила в это?
Он не ответил, но я знала, что он знает правду по тому, как причудливо двигался его рот.
– По крайне мере ты дашь мне ключи от своей машины, чтобы я могла ездить в торговый центр?
– Мне жаль, но водить машину здесь разрешается с восемнадцати лет.
– Что?!
– Я отвезу тебя туда, куда пожелаешь. Не волнуйся. Кроме того, если ты потеряешься, ты не будешь знать, как вернуться назад.
«Хорошо, – подумала я про себя, – заблудиться – отличная идея».