София поправила нож, который только что сдвинула. «Наверное, этой даме лучше узнать, что со мной шутки плохи», — подумала девушка и тут же спросила:
— Но вы решили, что сначала необходимо выразить мне свое презрение, не так ли?
— Вы слишком дерзкая для своего положения, — заметила маркиза.
Как только леди Уоллес заняла место во главе стола, София тоже села, причем выбрала ближайший к двери стул.
— Жаль огорчать вас, миледи, но вы далеко не первая попрекаете меня происхождением. Меня даже оскорбляли люди, чье положение в обществе гораздо весомее, чем ваше.
— Ваше рождение, мисс Уайт, было досадной ошибкой. И для меня оскорбительно сидеть за одним столом с девкой из скандального клуба. С девкой, которая приняла приглашение, сделанное или в шутку, или из жалости.
— Я редко шучу, и я пригласил сюда мисс Уайт вовсе не из жалости.
В комнату вошел герцог Гривз, а следом за ним — Юджелл и два лакея. И какой бы значительной ни казалась его сестра, София знала, кому принадлежал этот дом.
— Добрый вечер, Адам, — сказала девушка.
Улыбка коснулась его губ, но тут же исчезла.
— И вам, София, — ответил герцог.
Он обошел вокруг стола и сел напротив гостьи. Взглянув на сестру, проговорил:
— Раз ты сегодня во главе стола, Юстас, попроси побыстрее подать суп. Я ужасно голоден.
На лице маркизы отразилось недовольство, но она все же подала знак слуге, после чего заявила:
— Ты требуешь вежливости от меня, но, очевидно, твоим гостям не обязательно обращаться вежливо с твоей сестрой.
— Я слышал ваш разговор, когда подходил к двери. Подумай о своих манерах, Юстас. Полагаю, мисс Уайт сделает то же самое.
София молча кивнула и тут же заметила, как герцог взглянул на ее грудь. Она вспыхнула, а он спросил:
— От Сьюзен Симмонс, верно?
София не сразу поняла, что он имел в виду платье.
— А… да-да, это платье стоило ей целого состояния. Она очень щедрая, раз согласилась одолжить его мне. Спасибо, что подсказали обратиться к ней.
— Подсказал, потому что увидел, что у вас с ней один и тот же размер.
«Интересно, помнит ли он размеры всех молодых женщин в округе?» — подумала София, но решила, что сейчас не следовало об этом спрашивать.
— Я постараюсь его не испортить, — сказала она.
— Уверен, что миссис Симмонс будет очень вам признательна, — ответил Адам, усмехнувшись.
— Так вы носите чужие платья? — вклинилась в разговор леди Уоллес. — Как вам не стыдно?
Ха! Как жаль, что маркиза не увидела ее в желтом утреннем наряде.
— Все мои вещи утонули, — сказала София. — Поэтому пришлось выкручиваться.
— Обидно, что вы сами не утонули, — проворчала маркиза.
— Юстас, ты можешь обедать в своих комнатах, если хочешь, — заметил ее брат.
Взглянув на него, прищурившись, леди Уоллес встала и, бросив на стол салфетку, воскликнула:
— Продолжай в том же духе, Адам! Уверена, отец был бы рад узнать, что ты идешь по его стопам. Даже цвет волос тот же!
— Все, достаточно, — процедил его светлость.
Маркиза молча направилась к выходу. У порога обернулась и, окинув гостью презрительным взглядом, покинула столовую.
Слова маркизы, адресованные брату, вовсе не казались оскорблением, но София, помнившая, какими глазами герцог смотрел на портрет своего отца, прекрасно понимала: в эти мгновения он с трудом сдерживал гнев.
Через минуту-другую в столовой появились два лакея, и София почувствовала чудесный аромат лука и теплого хлеба. Девушка невольно улыбнулась. Оказывается, у миссис Бизель была не только щедрая дочь, прекрасно разбиравшаяся в платьях. Было совершенно ясно, что эта пожилая женщина обладала еще и немалым поварским талантом.
— Как вкусно пахнет… — мечтательно пробормотала девушка, надеясь, что герцог не услышал, как заурчало у нее в желудке. Через несколько секунд перед Софией поставили тарелку супа с говядиной и луком, и она, осторожно попробовав горячее блюдо, с улыбкой добавила: — И на вкус изумительно.
— Юджелл проследит, чтобы ваши комплименты передали миссис Бизель. — Взяв кусок хлеба, герцог намазал его маслом.
— Пожалуйста, сделайте это, Юджелл, — сказала София.
— Хорошо, мисс, — кивнул дворецкий.
— Я уже отдал приказ, — проворчал герцог. — Так что вам нет необходимости его повторять.
— Значит, теперь вы будете угрюмым и злым? — осведомилась девушка.
Серые глаза герцога пристально взглянули на нее.
— Не надо сердиться на меня только из-за того, что моя сестра была груба с вами, София.
— Мы с вашей сестрой стоили друг друга, — со вздохом заметила гостья.
Едва заметно улыбнувшись, его светлость проговорил:
— Не беспокойтесь, я это исправлю.
— Ох, перестаньте! Наверное, вы надеялись, что мы с ней подеремся.
Адам замер с ложкой у рта. Эта рыжеволосая девушка не переставала его удивлять. Очень немногие из его знакомых противоречили ему и уж совсем мало было тех, кто осмеливался с ним спорить да еще и язвить при этом.
— Да, отчасти вы правы. Мне действительно было интересно, как пройдет ваше знакомство, — признался Адам. Доев суп, он откинулся на спинку стула и добавил: — Интересно, но не более того.
— Значит, вы не жаждали кулачных боев?
— Нет, конечно.