– Ты сама начала, – ответил он, не прекращая ласки.
– Да, я знаю, но…
Однако все слова вылетели у нее из головы, когда рука Алека скользнула от ее живота к груди. Он обхватил ее и начал нежно ласкать большим пальцем напряженный сосок, который непристойно выпирал из корсажа. Иди испытала невероятное возбуждение. Она повернула голову, чтобы снова слиться с ним в поцелуе. При этом ее защита рухнула в результате стремительной атаки его горячих губ и языка.
«Еще минута, и затем я остановлюсь».
Но прежде чем прошла эта минута, в ее затуманенное сознание проник какой-то шум. Вскоре стало ясно, что это были приближающиеся шаги, а затем прозвучали громкие – очень громкие – голоса.
Глаза Иди расширились в тот момент, когда Алек прервал поцелуй. Перед ней возникло разгневанное лицо Фергуса Хаддона, слегка затуманенное по краям. Он смотрел на нее под каким-то странным углом. Это продолжалось, пока Алек не приподнял ее. Теперь Иди осознала, что лежала на его коленях, в то время как он склонился над ней. И ее проклятые очки опять запотели.
– Ах ты, ублюдок! – прорычал Фергус, злобно глядя на Алека. – Я убью тебя за это.
Лицо его было почти таким же красным, как волосы, и руки были сжаты в кулаки. Иди чувствовала, что, если Алек будет продолжать держать ее на своих коленях, Фергус совершит убийство прямо сейчас.
– Ты не сделаешь этого, – резко сказал Алек, прижимая Иди к своей груди. – Подожди, когда мисс Уитни и мой отец покинут комнату, и тогда поговорим.
«Его отец?»
Иди посмотрела на мистера Джилбрайда, стоявшего позади Фергуса в нескольких шагах. Он выглядел крайне возмущенным и качал головой. Она проследила за его взглядом на ее бедра, которые были обнажены, оттого что платье и рубашка задрались кверху.
– О боже! – вскрикнула Иди, пытаясь высвободиться. – Алек, отпусти меня!
– Да, отпусти ее, чтобы я смог тебя проучить как следует, – сказал Фергус сквозь стиснутые зубы.
– Иди, посиди спокойно минуту, – приказал Алек. – И приведи себя в порядок.
Однако он продолжал крепко держать ее, что не способствовало выполнению данного требования.
В этот момент мистер Джилбрайд прикрыл лицо рукой, а Фергус приблизился еще на один угрожающий шаг.
– Не приближайся больше, Фергус, – сказал Алек резким голосом. – Предупреждаю тебя.
Иди снова попыталась высвободиться.
– Если вы оба намерены драться, то дайте мне сначала уйти. – Она толкнула Алека в плечо, но безрезультатно. – Отпусти меня, наконец!
– Я стараюсь защитить твою благопристойность, глупая женщина! – прорычал Алек и попытался одернуть ее юбки книзу, чтобы прикрыть ноги. – Сиди спокойно.
Ее благопристойность? Она улетучилась несколько минут назад, когда Иди совершила безумный поступок, поцеловав его.
– Что здесь происходит? Где мой сын? – раздался визгливый голос наряду с поспешным стуком каблуков.
Рядом с отцом Алека возникла миссис Хаддон. Она пронзительно вскрикнула и ухватилась за руку несчастного мистера Джилбрайда.
– Алистер, что ты делаешь? Почему ты с этой шлюхой?
– Хорошо, что теперь все прояснится, – сказал Алек.
Он встал, продолжая держать Иди на руках. Затем осторожно поставил ее на ноги и заслонил своим телом. Но она не нуждалась в его защите; ей хотелось бежать отсюда как можно скорее. Ее юбки сбились вокруг ног, и она только сейчас обнаружила, что корсаж сдвинулся набок, открывая кружева корсета.
Подавив проклятия, Иди отвернулась, чтобы поправить одежду, в то время как члены семьи Хаддонов начали кричать друг на друга.
Внезапно другой женский голос прервал эту перепалку.
– Мама, что происходит? Почему ты так кричишь…
Наступившая вслед за этим тишина звучала громче, чем предыдущий шум. Сердце Иди сжалось, когда она повернулась и увидела широко раскрытые глаза Донеллы. Молодая женщина с окаменевшим лицом выглядела смертельно бледной, когда ее взгляд в конечном счете остановился на все еще подозрительно выглядевшем корсаже Иди, на ее смятых юбках и явно покосившейся прическе.
Иди покраснела от стыда.
– Это не то, что вы подумали. На самом деле ничего не было.
Любой здравомыслящий человек не смог бы поверить в это. Но если бы все притворились, что поверили, Иди и Алек смогли бы избежать скандала. Да, все это выглядело непристойно, но если бы все согласились игнорировать этот маленький инцидент, Алек мог бы спасти свою честь, а Иди – свою репутацию.
– Вы в своем уме? – прорычал Фергус. – Что тут думать! Ясно, что вы, презренная англичанка, соблазнили моего кузена. Правда, кажется, он не пытался остановить вас.
– Да, есть основание для такого разумного вывода. – Алек взглянул на Иди, криво улыбнувшись. – Хотя надо отдать ей должное, это была храбрая попытка с ее стороны.
Иди удивленно раскрыла рот. Как мог он улыбаться и шутить в такой момент?
– Она шлюха, – сердито проворчала миссис Хаддон, по-видимому, оправившаяся после истерического припадка. Она указала пальцем на грудь Иди. – И мы будем обращаться с ней соответствующим образом.