Читаем Как соблазнить графа полностью

– Возможно, писем уже нет, – сказал Гэллэнтайн, положив ей руку на плечо и пытаясь утешить.

– Думаю, это доказательство незаконного брака принца, которое каким-то образом получил МакЛарен. Когда оно было спрятано, стало возможным передать на рассмотрение законопроект о назначении принца Уэльского принцем-регентом.

– Но почему бы нашему отцу не спрятать свидетельство у старого графа МакЛарена? – спросила Анна. – Все, что было у МакЛарена, – это нож, на котором указано местоположение этого важного документа, а не он сам. Не понимаю.

– МакЛарен и Ройл были закадычными друзьями одно время, – ответил Лиливайт. – Мы все были друзьями.

– Но это не объясняет… – вмешалась было Элизабет.

– Возможно. Милая, это произошло потому, что ваш отец уже был обладателем потенциального секрета: у него росли вы, три девочки, тайные дочери принца и его жены Марии Фитцхерберт от их морганатического брака. – Леди Аппертон пожала плечами. – Мы никогда не узнаем, почему ваш отец спрятал свидетельство.

– И что случилось бы, если бы свидетельство было обнаружено? – спросила Анна.

Лотариан стал мрачнее тучи.

– Если бы было обнаружено или если бы принц узнал, что свидетельство было найдено, и посчитал это угрозой монархии, так как он и миссис Фитцхерберт скрывали свой союз от людей в течение многих лет, то даже обладание таким свидетельством могло быть расценено Короной… как государственная измена.

– И из-за того, что у нас теперь есть этот документ, мы в опасности? – Элизабет дрожала от страха.

– Не знаю, дорогая. – Леди Аппертон стала спускаться со стула. – Но это возможно. Чтобы защитить всех нас и наше будущее, никто не должен знать об этом. Никто!

– Н-но я должна, по крайней мере, сказать Лэрду, лорду МакЛарену. – Анна схватила руку леди Аппертон и умоляюще посмотрела на нее. – Он собирался занять место в Палате Лордов. Это может и его подвергнуть опасности. Он должен знать. Я должна рассказать ему, что мы нашли. Он вовлечен в наши поиски с самого начала.

– Нет, дорогая. Хуже того: каждый, кто знает о существовании свидетельства, может быть признан участником заговора по совершению государственной измены. И если бы принц захотел, Корона уже давно приняла бы меры.

– Никто не узнает, что у нас есть свидетельство о браке, пока у нас не будет доказательств, подтверждающих наследство, – добавил Лотариан. – В любом случае вы должны молчать о том, что мы нашли сегодня вечером, Анна.

Леди Аппертон обняла Анну.

– Если ты заботишься о нем, а я подозреваю, что это так, не закрывай ему дорогу в Парламент прежде, чем он начал свою политическую карьеру. Ты не должна рассказывать графу.

Анна медленно кивнула. Она не могла отрицать этого, хотя от всей души желала, чтобы все было наоборот. Леди Аппертон права. Она чувствовала всеми фибрами своей души, что леди Аппертон говорит правду, как бы горько ни становилось от этой правды.

После того, как они с Лэрдом преодолели столько всего, чтобы найти путь друг к другу, гнев отца снова настиг его.

Через нее.

Лэрд в конце концов освободился от этой зависимости. После всех этих лет, когда ему говорили, что он ничего не стоит, Лэрд наконец поверил в свою значимость. И теперь все рухнуло. Внутри у Анны похолодело, ноги подкашивались – она подошла к дивану, чтобы сесть рядом с леди Аппертон.

– Дорогое дитя, – вполголоса сказала пожилая женщина.

Слезы потекли из глаз Анны, и она уткнулась лицом в руки пожилой леди.

Она уже вовлекла Лэрда слишком глубоко в это дело. Теперь у нее нет выбора. Если она по-настоящему любит Лэрда, не имеет значения, какую боль причинит ей это, Анна знала, что должна сделать. Ее цель теперь ясна ей.

Ей придется разорвать помолвку.

<p>Глава 20</p><p>Как танцевать так, словно завтра никогда не наступит</p>

Две недели спустя

Скучающая и нетерпеливая, Элизабет проследовала в спальню Анны. Ей не оставалось ничего другого, как восхищаться шикарным, изумрудного цвета, шелковым бальным платьем со шлейфом.

Экипаж леди Аппертон должен был забрать их обеих меньше чем через полчаса. Горничная укладывала длинные золотистые волосы Анны, а ее сестре предстояло выбрать, какое из двух платьев, лежавших на кровати, Анна наденет. Они опаздывают на бал по случаю помолвки сестры, который состоится в фешенебельном клубе «Эльмак».

– Не знаю, почему ты так взволнована, Анна. Ведь это твой второй бал по случаю помолвки за несколько недель. Не имеет значения, что ты наденешь, – все равно будешь выглядеть великолепно. Нет причины так нервничать.

– Ты хорошо знаешь, почему я обеспокоена, и это не имеет ничего общего с выбором платья для бала. Ты знаешь, что я должна делать, хотя, Господь свидетель, мне очень не хотелось бы этого делать. – Анна передала горничной украшенную драгоценным камнем заколку для волос, та воткнула ее в льняные кудри. Девушка протянула руку, чтобы из крошечной серебряной шкатулки взять еще одну заколку, но Элизабет крепко схватила ее за запястье.

– Ты собираешься разорвать помолвку сегодня вечером?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Ройл

Похожие книги