Читаем Как стать супер. Только для мальчишек полностью

Твоя привлекательность зависит от широты твоих интересов. Если ты станешь эрудированным и увлеченным человеком, это здорово поможет тебе привлечь к себе внимание окружающих и добиться их уважения.

Старайся, чтобы каждый чувствовал себя с тобой интересным собеседником. Будь доброжелателен и приветлив со всеми. Доброта почти ничего не стоит, зато как дорого ценится окружающими – друзьями и знакомыми.

Умей слушать собеседника. Нет ничего более тоскливого, чем человек, говорящий и слушающий только себя. Учись вести беседу. Разговаривая с малознакомыми людьми, думай о том, что может быть в разговоре интересным для них, и прими это во внимание.

Постарайся замечать в себе лучшее. Нет страшнее врага, чем самоуничтожение. Сосредоточься на лучших чертах своего характера, на сильных сторонах своей натуры. Борись со слабостями!

Будь собой, не стремись подражать кому-то. Окружающих всегда привлекают люди, у которых развито чувство собственного достоинства.

Сопротивляйся постороннему влиянию. Мириться с тем, что тебе не нравится или вовсе чуждо, не нужно. Это может привести к самым неприятным последствиям. Не бойся того, что о тебе будут думать другие, если ты «идешь не в ногу со всеми». Поступай так, как считаешь правильным, и твои истинные друзья будут уважать тебя за это.

Не скрывай свои способности и возможности. Наоборот, демонстрируй их. Быть довольным собой очень важно: так ты становишься еще более привлекательным для окружающих.

Говоря с человеком, смотри ему прямо в глаза – это свидетельствует о твоем дружелюбии.

Развивай в себе чувство юмора. Смех полезен для здоровья и для общения.

В дом, где смеются, приходит счастье.

Японская поговорка
<p>ДЕЛА ДОМАШНИЕ</p><p>ПОРЯДОК В КОМНАТЕ</p>

Опыт многих поколений свидетельствует: создать в доме, да и не только в нем, невероятный беспорядок можно без особого труда и очень быстро. Замечено также, что даже если совсем не прикладывать к этому никаких усилий, беспорядок все равно возникает сам собой, хотя и не с такой скоростью. Вещи постепенно, словно живые, расползаются по комнате, забираются под кровать, перемешиваются на столе и в шкафу. Почему так происходит?

<p>Закон природы</p>

Все очень просто. Дело в том, что вся наша жизнь, так же как и жизнь вещей, подчиняется всеобщим законам природы. А один из них как раз и гласит, что в замкнутой системе, не получающей энергии извне, хаос и беспорядок непременно будут нарастать. Теперь представь: твоя комната является именно такой замкнутой системой, и если ты не станешь прилагать свою энергию к наведению в ней порядка, то она, твоя любимая комната, подчиняясь закону природы, станет постепенно приближаться к состоянию хаоса.

Ну вот. Теперь, поняв основные закономерности окружающего мира, ты сможешь наводить у себя порядок на научной основе: вытирать пыль, чистить пылесосом пол, производить влажную уборку, непременно по своим местам раскладывать вещи, книги, учебники, игры. И нужен этот порядок не только природе, которая с твоей помощью противостоит разрушению, но и самому тебе. Порядок вокруг позволяет действовать намного эффективнее: легко находить нужную книгу, тетрадь, диск, одежду, инструмент.

Итак, начинаем работу. Включи негромкую музыку – это поможет тебе расслабиться и создаст нужное настроение. Любую работу нужно делать с хорошим настроением. Переоденься в удобную домашнюю одежду. Теперь оцени фронт работ: письменный стол, книжные полки, пол, вещи. Раздели уборку на несколько этапов.

1. Для начала собери одежду, которая, возможно, висит на спинках стульев или лежит на креслах или в других местах. Чистые вещи аккуратно развесь на вешалки и разложи на свои места в шкафу. Она не должна мешать работе, когда ты будешь вытирать пыль и мыть пол. Грязную одежду отправь в корзину для стирки.

2. Теперь разберись с вещами на письменном столе. Разложи по местам дискеты, диски, открытки, книги. Сними со стола все, что можно легко переложить, затем тщательно вытри пыль. Это удобнее делать с помощью средства для полировки мебели, тогда пыль хорошо собирается на тряпку, а не разлетается. Теперь верни на стол и сложи в ровные стопки вещи, которые будут нужны в ближайшее время для подготовки к занятиям. Остальные разложи по ящикам стола, чтобы они не создавали лишнего беспорядка. Проверь авторучки, карандаши, фломастеры: пишут они или нет? Нормальные поставь в стаканчик для письменных принадлежностей, прочие лучше сразу выбросить.

3. Чтобы выбросить неисправные авторучки, карандаши и фломастеры, возьми большой пластиковый пакет. Затем разбери и отправь туда же прочий мусор: фантики, обертки, ненужные черновики, бумажки. Когда мусор будет собран, отнеси его в прихожую, чтобы потом вынести из дома.

4. Собери книги, учебники, журналы, тетради. Разбери их по стопочкам – тетради к тетрадям, учебники – к учебникам, журналы – к журналам. Затем положи каждую стопку на положенное ей место: скажем, учебники – на полку, тетради – на стол, журналы – в ящик стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по поэзии А.А. Фета
Путеводитель по поэзии А.А. Фета

В одной книге впервые анализируются все лирические стихотворения А. А. Фета (1820–1892), включенные в Образовательный стандарт для средних школ и в Программу для поступающих в МГУ имени М. В. Ломоносова: «Кот поет, глаза прищуря…», «Облаком волнистым…», «Шепот, робкое дыханье…», «Это утро, радость эта…», «Сияла ночь, луной был полон сад. Лежали…» и др. Каждая из четырнадцати глав представляет собой разбор одного из стихотворений. Рассматриваются мотивная структура, образный строй, лексика, особенности звукописи, метрики и ритмики фетовских текстов.Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов и преподавателей-филологов и всех почитателей русской литературной классики.SummaryА. М. Ranchin. A Guide to А. А. Fet's Verse: a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).It is for the first time that all A. A. Fet's (1820–1892) lyrical poems included in the Educational Standard for secondary schools and the Obligatory Reading List for school-leavers taking entrance exams for Lomonosov Moscow State University are analyzed in one book: 'The cat is purring and its eyes are squinting…'(Kot poyot, glaza prishchurya….); 'A wavy cloud… '(Oblakom volnistym…); 'Whispers, bashful breathing…'(Shopot, robkoye dykhanie…); 'This morning and this joy…'(Eto utro, radost' eta…); 'The night was shining, garden full of moon…' (Siyala noch, lunoy byl polon sad. Lezhali…) and others. Each of the fourteen chapters contains analysis of one poem. Things under consideration are: the motif structure, the structure of imagery, vocabulary, peculiarities of sound symbolism, metrics and rhythmics of Fet's texts. When called for, some of Fet's biographical data are given — the ones reflected in his poems.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams, students and professors of philology and all the lovers of Russian classical literature.

Андрей Михайлович Ранчин

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука