Читаем Как тебя зовут? Азбука любви полностью

По-твоему, у всех ко мне нет веры –

Нет! Передан от дамы Беренгеры

Мне был поклон!

Я вас ударю, коль и впредь без меры

Так буду оскорблен!

Дописывая последние строки, Гираут ткнул кулаком в стену и поранился. Вследствие чего была откупорена еще бутылка вина и еще.

Письмо от Аламанды застало Гираута утром с бодуна. Он даже сначала и не понял от кого оно. Читал его Гираут вдумчиво, стараясь не трясти головой.

Поскольку ты цеплялся за химеры,

Крушение твоей карьеры

Приобрело огромные размеры;

Иль нужно перечислить мне примеры

Того, как, ссорясь с нею, кавалеры

Несли урон?

Тот, у кого столь дерзкие манеры,

Как ваши, обречен!

Состояние Гираута не располагало ерничать. Да и любовный опыт наделил Гираута чуткостью. И к написанию ответа он подошел не как прежде, а обстоятельно и душевно. Похмеляясь, он расположился в саду под сенью олив и неспешно выводил пером:

Красавица, моё бунтарство мнимо,

Твоя поддержка мне необходима.

Устрой же, коль ошибка поправима,

И коль любовь, как мной, тобою чтима,

Чтоб в результате твоего нажима,

Я был прощен!

Ведь, если эта мука будет длима,

Конец мой предрешен.

Начертав такое слезное послание, Гираут однако отправил с другими мыслями и чувствами. Он думал о девице Аламанде, и сердце его наполнялось нежностью, он вспоминал о прежней Аламанде и почувствовал лишь горечь. Гираут представлял, как девица Аламанда, распечатывает его письмо, лицо её хмурится, и она берет перо.

Письмо пришло лишь на третий день. От нетерпения Гираут чуть не порвал его и читал с превеликим волнением:

Зло, мэн Гираут, было б одолимо,

Будь ваше поведенье извинимо:

Но, говорят, тобой была любима

Та, что и в платье с этой несравнима,

И без. С тех пор она неумолима

И свой резон

Блюдет: тебя не видя, проходит мимо,

А то и гонит вон.

Ответное письмо де Борнеля уже было готово. Оно было кратким и отправлено сразу же с самым проворным посыльным.

Проси ж за меня неутомимо,

Ведь я теперь учен!

Утром он получил ответ:

Да будет впредь любовь тобой хранима -

Суров ее закон!

Гираут не выдержал и сам отправился к девице Аламанде. Та, как будто знала, что Гираут нагрянет в этот же день, и встретила его в лучших нарядах. Помимо этого их ожидал пиршеский стол, накрытый в уединенном месте. Во время трапезы де Борнель всячески выражал свою симпатию к Аламанде. И не смущаясь, девица оставила его на ночь.

Любовь радовала их три месяца и восемь дней. Время от времени они совершали дальние прогулки, и где-то во время этих выездов Аламанда подцепила оспу. С трудом излечилась, но лицо её осталось обезображенным. Избегая возлюбленного, Аламанда постриглась в монахини.

Де Борнель с горя последовал её примеру. Но монастырские стены вогнали Гираута в еще большую депрессию, он даже помышлял о самоубийстве. Но тут пришла весть, что король Ричард собирается с крестовым походом за море. Гираут упросил своего прежнего сюзерена, виконта Лиможского, чтобы тот взял его с собой.

Вместе они участвовали в осаде Акры, где наш трубадур проявил отвагу и доблесть. После взятия крепости Гираут был всячески обласкан милостью святейших королей Ричарда и Филиппа. Также де Борнель был приглашен ко двору князя Боэмунда Антиохийского, мужа весьма благородного и доброго.

Трубадура там приняли с великим почетом и щедро наградили. Осень и зиму он оставался при дворе, ожидая обратного плаванья, которое должно было начаться на Пасху.

(Продолжение историй влюбленных трубадуров появиться, если хотя бы дюжина читателей и один издатель доберется до этого места. И они подтвердят, что в том есть нужда.)

Перейти на страницу:

Похожие книги