Читаем Как украсть дракона (СИ) полностью

— Это жестокая шутка! — прошипела, едва сдерживая слёзы. — Вы не понимаете, о чём говорите! Не смейте…

— Я не шутил, — на мои плечи легли горячие ладони, и я вздрогнула от чужой силы.

— Ч-что вы делаете?! — упёрлась руками в его грудь, пытаясь оттолкнуть. Но с тем же успехом можно было пытаться сдвинуть стену.

— Проверяю свою догадку, — усмехнулся полковник.

Миг, и тело обожгло чужой магией, а внутри… словно что-то сломалось…

Удар сердца, и по венам растекается жидкий огонь. Я задыхаюсь, плавлюсь от чужой силы… хочу оттолкнуть и одновременно притянуть ближе, выпить его магию до дна…

— Барьер, — голос дракона доносится сквозь густой туман, а тело кажется ватным, — твой Дар не дефектный, ведьма. Он просто заблокирован. И сдаётся мне, это как-то связано с твоим странным обручением и таинственным хозяином.

— Не понимаю… кто мог… зачем…

Слова командира кажутся бредом. И в тоже время я цепляюсь за них как за последний шанс. Триединая, пусть это окажется правдой!

— Если не веришь, могу поклясться на крови, но… — дракон замолчал и резко шагнул в сторону.

А через миг в гостиной взвился вихрь портала.

— Хвала Великой Матери! — воскликнул вывалившийся из портала жрец. — Успел!

— Светлейший…

— Даррелл вэ Тиор, — затараторил наш гость и главный источник проблем, — я настоятель храма Судьбы и старший брат королевы.

— Бастард Эмиля ми Оран? — нахмурился дракон.

— Да! Я знаю, что вас с королевой Кристалиарой связывает давняя дружба, поэтому и рискнул довериться и поделиться подозрениями, — жрец судорожно вдохнул и наспех произнёс клятву Девяти, — это для верности, чтобы не сомневались в моих словах, — пояснил он.

Триединая, что же он хочет поведать, если решился на такое? Клятва убьёт его на месте, произнеси он хоть одно лживое слово!

— Моя сестра пропала две недели назад, — собравшись с духом, выпалил фейри, — я почти уверен в этом. На троне марионетка. Кукла, подделка… Не знаю, как её назвать! Но это не настоящая Крис!

— Почему сразу не обратились за помощью к Владыке Семи королевств? — перебил его командир. — И зачем пытались заманить на Острова Диего Арворенского?

— Хотел сломать внутреннюю защиту Королевского крыла и попытаться встретиться с Кристалиарой, — голос фейри дрогнул, а в глазах промелькнули боль и безграничная тоска. — На официальные запросы о встрече она не реагирует. Вместо неё приходит Аворилиан и каждый раз я слышу о каких-то делах или усталости…

Хм… и нам принцесса тоже самое сказала!

— Я…

Договорить жрец не успел. В дверь постучали и звонкий девичий голосок сообщил, что нам принесли одежду.

— Впустите слуг и когда будете готовы, попросите отвести вас к сломанному кристаллу, — прошептал Даррелл, скрываясь в портале, — я буду ждать вас в храме!

<p>ГЛАВА 4: О безумных планах и неожиданных союзниках</p>

Из зеркала на меня смотрела незнакомка.

Изящные серьги с бриллиантами, жемчужные нити в волосах. Роскошное золотое платье, облегающее фигуру, словно вторая кожа…

За четверть часа меня превратили в сказочную принцессу. И всё бы ничего, собирайся я на бал, но…

— Как я в таком виде артефакт чинить буду?

— Ты вообще не будешь его чинить, — голос дракона прозвучал неестественно хрипло. — И в этом платье никуда не пойдёшь.

Диэр Ривейра в несколько шагов преодолел разделявшее нас расстояние и накинул мне на плечи плащ. Наглухо застегнул его и для надёжности завязал под горлом.

— Вот так намного лучше, — удовлетворённо кивнул командир.

— Издеваетесь? — прошипела. — Или мстите за штору?

— Не хочу, чтобы на мою невесту заглядывались другие мужчины, — в янтарных глазах промелькнули лукавые искорки. — Знаешь, мы драконы жуткие собственники…

— Вы переигрываете, — вздохнула, расстёгивая плащ. — Платье, конечно, достаточно открытое…

— Или ты переоденешься, или мне придётся бить морду каждому, кто увидит тебя в этом наряде, — проникновенно сообщил командир. — Иначе, нам никто не поверит.

Нет, это точно лишнее! Нам и без драк проблем хватает!

Убедившись, что он не шутит, я вздохнула и подошла к разложенным на диване платьям. Немного подумав, достала элегантную верхнюю юбку из нежно-персикового шёлка. Закрепила её поверх платья, оставив распахнутой спереди, и перетянула поясом, чтобы подчеркнуть тонкую талию.

Что ж, не так роскошно, как в предыдущем варианте, но по-своему изящно.

— Так лучше? — уточнила, обернувшись к дракону.

— Немного, но я бы ещё вырез закрыл.

— Знаете что, ваше превосходительство…

— Хуан, — перебил меня дракон, — если хочешь, чтобы в наш спектакль поверили, называй меня по имени.

— Вы представили меня не только как свою невесту, но и как помощницу, — возразила я, — значит, мне придётся соблюдать субординацию.

— Ты её слишком старательно соблюдаешь, — тоскливо вздохнул командир. — Ладно, над правдоподобностью поработаем позже. А сейчас слушай и запоминай. Кристалл, который тебя просили починить, используется при жеребьёвке на карнавале Желаний.

— Карнавал Желаний? — переспросила я. — Это что-то вроде нашей Ночи падающих звёзд?

Перейти на страницу:

Похожие книги