Читаем Как укротить маркиза полностью

Лишь кончик его проник в ее тело, но это вызвало шторм удовольствия. Анна вцепилась в Нэйта, а внутри нее бушевала гроза – прерванная лишь мимолетным намеком на боль, когда он вошел до конца. А затем, когда удовольствие схлынуло, Анна познала новую, чуть более тихую радость – теплое семя Нэйта пульсировало внутри нее, найдя новый дом в ее теле. Возможно, они зачинали ребенка.

Нэйт упал на нее, а снаружи продолжала грохотать гроза.

Анну это больше не пугало. В объятиях Нэйта она была в безопасности.

Сердце маркиза гремело почти так же громко, как гром снаружи. Нет, даже сильнее. Снаружи гроза утихала. А вот гроза, кипевшая внутри него…

О боже.

Он побывал в постели с изрядным количеством женщин, но никогда еще не испытывал ничего похожего. Сейчас же не только его орган – его разум, его сердце, возможно, даже душа были частью их единения. И он все еще оставался в узких ножнах ее милого, теплого, нежного тела, которое к нему прижималось. Каждый вздох был наполнен ее запахом.

Я тяжелый. Ей наверняка трудно дышать.

Нэйт начал приподниматься.

Анна тихонько зарычала, протестуя, и крепче вцепилась в его плечи, пытаясь удержать.

– Не уходи.

– Я не уйду далеко. – Он вытянулся на боку, лицом к ней, опираясь на одну руку, а другой убирая волосы с ее лица. – Как ты, любовь моя?

Анна улыбнулась.

– Я правда твоя любовь?

– Да. И вскоре станешь моей женой. – Слова не могли выразить того, что он чувствовал: любовь, восхищение, желание, глубокое желание беречь ее, защищать ее и ребенка, который может родиться…

РебенкаВозможно, следующий маркиз Хэйвуд уже сейчас живет в ее теле.

О Зевс! Сердце Нэйта грозило вот-вот взорваться.

Он поцеловал Анну, на этот раз нежно, а затем нахмурился. Он хотел беречь ее и защищать, а сам только что подверг весьма яростному совокуплению, слишком бурному для девственницы.

Он причинил ей боль? Нэйт не помнил, чтобы она вздрагивала, зато помнил, что сам был слишком переполнен ощущениями, а значит, мог ничего не заметить.

Анна провела пальцем между его нахмуренных бровей.

– Что случилось?

– Ты в порядке? Это был твой первый раз. Я должен был двигаться медленней…

Она ухмыльнулась, причем весьма самодовольно.

– Так я заставила тебя потерять голову от желания?

Нэйт улыбнулся ей в ответ.

– Да, плутовка, заставила. – Он снова нахмурился. – Но я же не причинил тебе боли?

– Только на мгновение. – Лицо Анны внезапно стало серьезным. – Нэйт, это было именно то, в чем я нуждалась. Ты заставил меня забыть о громе и молнии.

Он желал бы не причинять ей боли ни на мгновение, но, по крайней мере, теперь ее девственность исчезла навсегда и боли больше не будет. Нэйт поцеловал Анну в кончик носа.

– Иными словами, вот чем я буду должен заниматься во время каждой грозы?

Она рассмеялась.

– Да! При первом же намеке на молнию и гром!

– Даже если мы будем на одном из вечеров в высшем обществе? – Нэйт засмеялся. – Не думаю, что гости Элмака одобрят подобное поведение лорда и леди Хэйвуд в роскошных залах.

Улыбка Анны наполнилась лукавством.

– Тогда мы воспользуемся альковом.

– Или я предупрежу кучера о том, что нас придется забирать во время непогоды.

К слову о погоде: дождь закончился.

– Кажется, гроза ушла. А вот и Поппи явилась сказать нам, что пора одеваться.

Кошка вернулась в комнату и снова вспрыгнула на комод. Где и уселась, обвив лапки хвостом и уставившись на Анну и маркиза.

Нэйт открыл было рот, чтобы велеть кошке заняться собственными делами, но тут же услышал шаги.

Ох, дьявол. Кто-то бежал вверх по лестнице.

Глаза Анны распахнулись, она быстро скользнула под покрывала.

– Не волнуйся, – пробормотал Нэйт, ободряюще улыбаясь. – Да, будет неловко, когда нас обнаружат раздетыми в постели, но раз уж мы поженимся, как только я вернусь с разрешением, любые слухи умрут, едва родившись.

Он обернулся, чтобы закрыть Анну своим телом, и увидел…

Эдварда, стоящего на пороге рядом со сброшенной Нэйтом рубашкой.

– Дядя Нэйт! Что ты делаешь в кровати и без одежды?

На этот вопрос маркизу категорически не хотелось отвечать, поэтому он задал свой:

– Ваша мама и лорд Дэвенпорт с вами? – Поговорить с отцом Анны, конечно, придется, но Нэйт предпочитал вести переговоры с бароном после того, как наденет рубашку и бриджи.

– Нет. Мы сами пришли, как только закончилась гроза, чтобы проверить, в порядке ли мисс Анна.

Мы?! А, ну конечно.

В дверях появился и Стивен.

Эдвард оглянулся на брата.

– Это дядя Нэйт, Стивен. И он в постели голый!

Стивен оглядел комнату.

– А где мисс Анна?

– Я здесь, мальчики. – Анна чуть выглянула из-за плеча Нэйта. Ее голос прозвучал сдавленно.

Стивен нахмурился, глядя на нее.

– А на вас есть одежда?

– А… э…

Ее одежда была разбросана по всей комнате, на виду.

Эдвард подпрыгнул.

– Ура! Дядя Нэйт наверняка тебя поцеловал! – Он присмотрелся к ним. – А он засунул в тебя ре…

Нэйт поспешно прервал Эдварда, пока тот не озвучил совет, данный им еще в церковном зале.

– Я зашел, чтобы попрощаться с мисс Анной, прежде чем возвращаться в Лондон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спинстер Хаус

Похожие книги