Читаем Как укротить маркиза полностью

– Со мной все будет хорошо, – решительно произнесла мисс Дэвенпорт. – Для того чтобы люди начали болтать, нужно, чтобы меня увидел кто-то знакомый. Чего, я уверена, здесь не случится.

– А чтобы наверняка не допустить слухов, – добавил Нэйт, – нам нужно будет немного притвориться. Сказать, что мы с мисс Дэвенпорт женаты, – он проигнорировал резкий вдох девушки, – и что вы наши сыновья.

Эдвард подпрыгнул:

– Мне нравится!

Но Стивен нахмурился:

– Дядя Нэйт, это же вранье.

– Да, Стивен, это ложь. Но в редких случаях вроде этого, полагаю, ложь никому не причинит вреда; к тому же она необходима для общего блага.

– Но в ней нет необходимости, лорд Хэйвуд, – заметила мисс Дэвенпорт. – Как я упоминала минутой ранее, меня тут никто не знает.

– Да, но что, если узнают меня?

– О! – Судя по всему, об этом она не подумала.

– Я сомневаюсь, что мы наткнемся на кого-то из моих друзей. – По крайней мере, Нэйт надеялся, что его друзья не посещают заведений столь низкого пошиба. – Однако мой титул наверняка вызовет пересуды. А помимо этого, Анна, если владелец постоялого двора решит, что мы не женаты, он будет обращаться с вами без должного уважения.

Девушка побледнела, но, когда заговорила снова, ее голос звучал спокойно.

– Да, я поняла, о чем вы.

– Хорошо.

Кучер остановил дилижанс. Нужно было переходить к делу. Объясняя свой план, Нэйт переводил взгляд с Анны на мальчиков и обратно.

– Мы притворимся мистером и миссис Уинстон с двумя сыновьями. Вы оставайтесь здесь, пока я все не улажу. Я вернусь и быстро проведу вас в комнату. Там вы будете оставаться до отъезда, который, надеюсь, состоится завтра на рассвете. Никому не говорите ни слова. Понятно?

– Дядя Нэйт, но я голоден, – сказал Эдвард.

– Как только мы устроимся в комнате, я принесу ужин.

– Эдвард, пускай лорд Хэйвуд идет. – Анна осторожно притянула мальчика на сиденье между собой и Стивеном. – Чем раньше он снимет комнату, тем скорее мы все сможем поесть.

Нэйт застыл, держа руку на дверце.

– Мисс Дэвенпорт, никаких больше «лордов Хэйвудов». Называйте меня мистер Уинстон или Нэйт. Последнее, думаю, вам будет проще запомнить.

Она покраснела, скорее всего вспомнив, когда называла его так последний раз.

– Да. Конечно… Н-нэйт.

Маркиз улыбнулся.

– Правильно, Анна.

Нэйт выбрался из дилижанса и плотно прикрыл за собой дверь.

Конюх взял лошадей под уздцы и теперь рассматривал их дилижанс, беседуя с кучером.

Слава богу, на дилижансе не было герба Баннингли.

– Мэйпс говорит, что постоялый двор переполнен, – сказал кучер маркизу. – Тут неподалеку проводят кулачные бои, и много людей застряло из-за грозы.

Проклятье, это чертовски осложнит ситуацию.

Нэйт кивнул.

– Возможно, владелец сумеет что-нибудь для нас найти. А пока что моя жена, миссис Уинстон, и мальчики останутся в карете.

– Хорошо, ми… сэр. – Кучер вовремя поймал себя за язык.

– Отсыпьте Бауэру достаточно деньжат, и он ради вас собственную матушку выгонит, – сказал Мэйпс вслед маркизу.

К счастью, Нэйт прихватил с собой объемистый кошель. Мистеру Уилсону, в отличие от маркиза Хэйвуда, сложно было добиться внимания трактирщика, особенно учитывая то, что в пивной было полно пьяных людей, которые громко вопили, требуя еще эля. Вначале Бауэр твердил, что ему очень жаль, но мест нет. Однако, увидев содержимое кошелька Нэйта, трактирщик сумел припомнить, что в задней части его заведения есть маленькая комнатка, о которой он совершенно случайно забыл.

Нэйт взял у него ключ и отправился забирать своих подопечных.

– Поторопитесь, – сказал маркиз, пропуская Анну и детей в дверь.

Вопль из бара, подкрепленный хрилым смехом, заставил Анну подпрыгнуть. Она и мальчики едва ли не бегом преодолели три лестничных пролета и узкий темный коридор, в конце которого располагалась нужная дверь.

– Отойдите, – сказал Нэйт, вставляя ключ в замочную скважину.

– Там что, чудовище? – спросил Эдвард, прячась за юбку Анны.

– Чудовищ не бывает, – произнес Стивен, но тоже спрятался за Анну.

– Нэйт, что тебя тревожит? – тихо поинтересовалась девушка.

– Владелец вначале сказал мне, что все комнаты переполнены, и я хочу удостовериться, что в нашей больше никого нет.

Он толкнул дверь, и они увидели крошечную комнатку. Потолок был низким – и снижался еще больше до самого пола. В комнате был маленький камин, единственное окно, почти не пропускавшее света и совсем не пропускавшее воздуха, и узкая кровать с самым тонким матрацем, который Нэйт когда-либо видел.

Но, по крайней мере, тут не было постояльцев.

– Что ж, хорошо – входите. Заприте за мной дверь, Анна, и никому не отпирайте, пока я не вернусь. А я пока добуду нам еды.

Анна кивнула и провела мальчиков внутрь. Нэйт дождался, когда раздастся скрежет ключа в замке, после чего торопливо сбежал вниз. Комната была ужасна, но выбора не было. С Божьей помощью, они проведут в ней не больше одной ночи. Но если дождь продолжится или мост действительно смыло водой…

Перейти на страницу:

Все книги серии Спинстер Хаус

Похожие книги

Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература / Детективы