Читаем Как укротить маркиза полностью

– Уберите тут. – Он указал на лужу, которую оставил сбежавший негодяй, и на еду, разбросанную по полу.

– Я принесу швабру, сэр, вашей… – Женщина посмотрела на Анну. – Да, милорд.

Нэйт проигнорировал ее слова, прожигая взглядом собравшуюся толпу.

– Вам больше нечем заняться?

– Да, милорд.

– Да, мне пора.

– И эля нужно выпить.

Через пару мгновений исчезли все, кроме Нэйта – и еще одного мужчины, который глазел на Анну и мальчиков.

– Господи боже, это же мисс Дэвенпорт и сыновья Элеонор!

– Привет, дядя Джордж! – хором воскликнули Стивен и Эдвард.

Дядя Джордж?

Ах да. Джордж Хармон, брат миссис Итон. Анна познакомилась с ним на прошлом приеме у Баннингли.

Разносчица вернулась со шваброй, а когда закончила убирать, Нэйт дал ей пару монет.

– Раз уж кто-то растоптал ужин, который мистер Трент принес сюда, не могли бы вы…

– Я схожу, – вызвался мистер Хармон. – Вернусь через минуту.

Нэйт кивнул. Как только разносчица и Джордж ушли, он закрыл двери. Нэйт больше не выглядел злым, но на его лице все еще читалось напряжение.

– Анна, мальчики, вы в порядке? Этот… – Он резко вдохнул, успокаиваясь. – Этот человек не причинил вам вреда?

– Я в порядке, – сказала Анна. – И Стивен тоже. Только Эдвард пострадал.

– Я тоже в порядке, – заявил малыш. – У меня только попа болит.

– Оба мальчика вели себя очень храбро, лорд Хэйвуд. – Анна положила руки им на плечи.

– Я его в письку боднул, дядя Нэйт.

– Эдвард, как ты вообще до такого додумался? – спросил Стивен. Он явно находился под впечатлением.

– Я видел, как мама так делала папе, когда он был злой. – Эдвард пожал плечами. – Только она бодалась коленом.

– Не знал, что ты помнишь папу.

– Я и не помню. То есть плохо помню. – Эдвард прикусил губу. – Он тоже был плохим человеком.

Появление мистера Хармона, несущего большой поднос с едой, было весьма своевременным.

– Тут, насколько я понял, и места практически нет?

– Ставь на пол, Джордж. – Нэйт вздохнул. – Придется есть так.

Мистер Хармон, по всей видимости, решил к ним присоединиться, поскольку, поставив поднос на пол, опустился рядом с ним.

Как только все наполнили свои тарелки, мистер Хармон слабо поклонился, что было довольно смешно, учитывая то, что они сидели на полу, как дети… и с детьми.

– Мисс Дэвенпорт, полагаю, мы оба присутствовали на прошлом приеме у моего брата Баннингли.

– Да, мистер Хармон, полагаю, что так. – Анна повернулась, чтобы взглянуть на Эдварда и Стивена. – Мальчики, у вас достаточно еды?

Они закивали, поскольку их рты были полными.

Мистер Хармон прочистил горло. Анна взглянула на Нэйта, который мрачно уставился на куриную ножку, лежавшую на его тарелке, а затем снова взглянул на приятеля – вопросительно.

Хармон снова прочистил горло.

– Гм, возможно, вы могли бы объяснить, что вы и лорд Хэйвуд делаете здесь с сыновьями Элеонор?

Эдвард прожевал и глотнул.

– Мама вышла замуж за папу мисс Анны, дядя Джордж, так что теперь это наша сводная сестра.

– О!

– А дядя Нэйт везет нас в Дэвенпорт-холл. Мама и наш новый папа приедут после медового месяца, – сказал Стивен.

– А потом пошел дождь и дороги испортились, так что нам пришлось остановиться здесь, – закончил Эдвард.

Джордж кивнул.

– Да. Я понял. Но… – Он взъерошил ладонью волосы. – Господи, Нэйт, ну и попал же ты в переплет!

<p>Глава шестнадцатая</p>

– Насколько все плохо? – спросил Нэйт, потому что Джордж, очевидно, ждал этого вопроса.

Маркиз все еще пытался избавиться от гнева. Трент хотя бы знал, насколько близко он был к смерти? Если бы Анна его не окликнула…

Нэйт глубоко вздохнул.

– Я вызвался принести ужин, чтобы проверить, как обстоят наши дела, – сказал Джордж. – Все, то есть буквально все, говорят об этом. – Джордж посмотрел на Анну. – Простите, мисс Дэвенпорт, но все мы слышали, как вы назвали свое настоящее имя. Тот факт, что вы находитесь здесь, на этом отвратительном постоялом дворе, наедине с маркизом Хэйвудом, станет известен в Лондоне уже завтра, если не сегодня вечером. – Он покачал головой. – Этого кота уже не засунуть обратно в мешок.

– Мисс Анна не наедине с дядей Нэйтом, – заметил Стивен. – Она здесь со мной и Эдвардом.

Его братишка, только что откусивший большой кусок курицы, ограничился энергичными кивками.

– И лорд Баннингли вынудил лорда Хэйвуда сопровождать нас, – добавила Анна.

– Анна, он не вынуждал меня. Я сам пожелал удостовериться, что вы с мальчиками благополучно добрались до Дэвенпорт-холла.

А теперь я вынужден на тебе жениться.

Нэйт ждал, что почувствует себя так, будто ему на шею набросили удавку и затягивают ее.

Но не дождался.

Я все еще зол из-за Трента. Подумать только, этот чертов гусь посмел угрожать Анне!..

Нэйт снова глубоко вздохнул.

– О! Если бы мой отец не отправился в свадебное путешествие, мы бы не оказались в такой ситуации. Я не понимаю, чем вызвана эта спешка. Они словно дожидались благословения викария, чтобы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Спинстер Хаус

Похожие книги

Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература / Детективы