Лампа уже совсем погасла, но зато вышла из-за туч луна, и я даже могу разглядеть лицо стоящего передо мной мужчины. Нет, в его взгляде нет ни страха, ни ненависти. Он словно бы даже и не удивился, что графиня Данилова оказалась не вполне нормальна. Или, может, ведьмы тут не в диковинку вовсе?
Нет, ну а что – может в нашей деревне этих самых ведьм сколько хочешь, и куда более опытных и умелых, чем я.
– Позвольте удалиться, барыня!
И тон у него совсем не просящий. Спокойно так говорит, без дрожи в голосе. Но сейчас хотя бы не на «ты», а на «вы» обратился.
Я хмыкаю в ответ:
– Иди, кто тебя держит?
А сама судорожно думаю – а если он не сможет идти? Если так и останется на этом самом месте? Как его теперь расколдовать? И что народ скажет, если его тут утром увидит? Нет, ну надо же было так вляпаться!
Кузнецов, наконец, делает шаг – но не от меня, а ко мне навстречу. Уж не знаю, мои ли слова подействовали, или эта заморозка имеет какую-то длительность. Но только тут уже я основательно пугаюсь.
Мы одни, за деревней. Вздумай он сейчас что со мною сделать, никто и не узнает. И нет, думаю я сейчас совсем не о плотских утехах. Я – единственный свидетель его преступления. И даже если я пока не выдала его, то может ли он быть уверен, что я не сделаю этого после?
И когда он подходит совсем близко, я боюсь даже дышать. Я замечаю, как растягиваются в ухмылке его губы.
– Не бойтесь, Анна Николаевна, не обижу.
И, как ни странно, у меня отлегает от сердца.
– Пойдемте, провожу. Ни к чему вам одной ночью по улице ходить.
А у меня уже нет сил, чтобы возразить. Да и к чему возражать – одной и вправду страшно.
Так мы и идем вдвоем до самой усадьбы. Он – чуть впереди, но неторопливо, подстраиваясь под мой шаг. И я – грязная, промокшая, – сзади.
И только когда мы уже почти подходим к дому, я думаю о том, насколько двусмысленной может выглядеть эта картина. Если нас кто-то увидит, то что подумает? Понятное дело, что. В двадцать первом веке я бы над этим только посмеялась. Но здесь – дело другое. Давать своим дворовым повод для пересудов я не хочу.
Хотя, надо признать, этот Кузнецов – мужик красивый. Не зря на него бабы вешаются. Есть в нём что-то такое – основательное, надежное. И харизмы хоть отбавляй.
Как ни странно, но он тоже задумывается о неловкости ситуации и во двор со мной не заходит. Отступает в сторону, пропуская меня вперед.
Я останавливаюсь и бросаю коротко:
– Спасибо!
Он кивает – дескать, не за что, и скрывается в темноте.
Глафира Дементьевна встречает меня на крыльце. Судя по всему, она не находила себе места от беспокойства. Хватает меня за руку, тащит в спальню.
– Облачайся скорее в сухое. Вон, насквозь промокла.
Я с удовольствием сбрасываю мокрую одежду и обувь, надеваю еще теплую от печки ночную сорочку и запрыгиваю под одеяло. Не отказываюсь я и от ягодной настойки.
– Ну? – торопит меня с рассказом Глафира Дементьевна. – Как всё прошло?
И я рассказываю – и про лес, и про трын-траву, и про встречу с Кузнецовым на обратной дороге. Этой встречей тетушка заинтересовывается особо.
– Значит, говоришь, с места двинуться не мог? Эвона как! Ну, что ж, бывает и такое умение. Хотя насколько оно полезно в быту, сказать трудно. Будь ты мужиком, на охоту ходить сподручнее было бы – по неподвижной-то мишени стрелять, поди, проще.
Но мне совсем не смешно. Я пока не понимаю, как с этим умением управляться. И что именно в моих действиях это умение запустило? Выставленные вперед руки? Мысленно произнесенные слова? Это важно понять, а иначе, как знать, не заморожу ли я ненароком горничную в гостиной или кучера на козлах?
– Ничего, – улыбается тетушка, – главное, что я не ошиблась – есть в тебе способности, есть. Потихоньку управлять ими научишься. А вот то, что какой-то крестьянин в тебе ведьму разглядел, плохо. Ну, да будем надеяться, он умеет держать язык за зубами. Тем более, что, как ты говоришь, ему и самому есть что скрывать. А теперь спать давай. Утро вечера мудренее.
Она задувает свечу и выходит из комнаты. Но я еще долго не могу уснуть, хотя, казалось бы, и усталость, и выпитая стопка настойки должны были этому поспособствовать.
А выспаться надо бы – потому что с утра мы с Сухаревым хотели проинвентаризировать склад, где хранились сельскохозяйственные инструменты. Скоро начнутся пахотные работы, и я хочу знать, с какими орудиями пойдут мои крестьяне в поля. Быть может, что-то можно усовершенствовать своими силами – в Даниловке есть и кузница, и толковый кузнец. И я надеюсь, что тут хотя бы применяют плуг, а не соху.
27. Посевная
– Да им, ваше сиятельство, это только в радость – лишний день на вас поработать, – заверяет меня Сухарев.
Это происходит в ответ на мое предложение вернуться к двум отработочным дням в неделю, как было при старом графе. Я бы и вообще отменила эту практику и перевела наши отношения с крестьянами на взаимовыгодные товарно-денежные, но, боюсь, это вызовет слишком большой шум среди местных помещиков, а это мне пока ни к чему.