Читаем Как Ворон луну украл полностью

— Нет, не совсем, — возразил Дэвид. Открыв глаза, он посмотрел на Дженну: — Шаман оборотней предупредил еще, что накажет меня, заберет жизнь моего нерожденного ребенка. — Дэвид помолчал и добавил: — Два дня спустя у моей жены случился выкидыш.

Вот, теперь он завершил свою историю. Дэвид и Дженна посмотрели друг на друга, понимая: беда у них общая. Их обоих лишили самого дорогого.

— Я должна спасти сына, — сказала наконец Дженна.

— Не знаю, как это сделать, — ответил Дэвид. — Простите, я правда не способен на такое. Не могу вам помочь.

Этим все было сказано. Дженна и Том натянули свои мокрые вещи, а после вместе с Эдди и Оскаром, духом-покровителем, поднялись по глинистому склону позади дома Дэвида. Они возвращались обратно в мир людей, где четыре тотемных столба уже не защитят от духов, что таятся в тени и повергают человека в ужас.

<p>Глава 35</p>

Джои стоял под навесом у здания терминала, надеясь хоть как-то защититься от дождя. Сильный ветер превращал легкую морось в настоящий кошмар: казалось, будто льет не с неба, а отовсюду разом.

Над горами недавно пролетел самолет, и на глазах у Джои из-за туч вынырнул еще один. Вот он завис в воздухе и медленно стал приближаться, постепенно увеличиваясь в размерах, наполняя воздух шумом реактивных двигателей. Наконец шасси коснулось взлетно-посадочной полосы, самолет, проехав положенную дистанцию и все еще гудя турбинами, остановился. К переднему люку двое механиков подкатили трап, и на землю Аляски сошли четверо пассажиров. Последним борт покинул Роберт.

Двое мужчин сели в машину и поехали в сторону города. По пути ни один из них не проронил ни слова. Роберт — после тряского перелета — все еще пребывал в прострации. Кстати, как ему общаться с этим типом, Джои? Кто он, гид или напарник? Впрочем, шут с ним. Роберту и без того хватает переживаний — вот-вот предстоит скандал с Дженной. Так что нечего волноваться по поводу сыщика, который дерет с тебя три шкуры.

Роберт закрыл глаза, откинулся на спинку сиденья и постарался расслабиться.

Вскоре такси остановилось у здания городской ратуши. Джои заплатил водителю, взял чек и повел Роберта внутрь. Интерьер вестибюля ничем не отличался от стандартного оформления муниципальных строений: бледно-зеленые стены, дешевый серый ковролин. Справа имелась стеклянная дверь с нарисованной на ней шестиконечной звездой.

— Мы куда? — спросил Роберт.

— К шерифу.

— Зачем?

— Вы же хотите найти свою жену, верно?

Сказав это, Джои распахнул дверь в кабинет шерифа. Интересно… разве Дженна не здесь, не в городе? Выходит, что нет. Делать нечего, Роберт неохотно вошел следом за Джои.

В приемной сыщик принялся жаловаться секретарше на боль в забинтованной руке. Гм, а в такси вел себя так, словно рука в полном порядке.

— …Меня собака покусала. Не могу найти ни ее, ни хозяйку. Надо же проверить пса, вдруг он бешеный?

Женщина присмотрелась к забинтованной руке Джои и с сомнением покачала головой:

— Да разве ж собаки в наши дни бешеные бывают?

— Эта — точно больная. Резкая такая, изо рта пена… Я ее погладить хотел, и она меня цапнула. — Джои обернулся к Роберту: — Вот, кстати, муж хозяйки. Боится, что собака и ее загрызет. Поймите, нам срочно нужно найти их.

Секретарша нахмурилась, подумала и встала из-за стола. Подошла к двери с табличкой «Шериф Ларсон» и постучалась.

— Подыграйте мне, — сказал Джои Роберту. — Вы прилетели в отпуск. Жена приехала первой, однако вас не встретила, и вы за нее беспокоитесь.

Роберт кивнул. Из-за двери доносились приглушенные голоса: шериф разговаривал с секретаршей. Наконец он вышел.

— Вас овчарка покусала? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Джои. — С виду такая милая… чуть большой палец мне не оттяпала.

— К врачу обращались?

Джои опустил взгляд и смущенно шаркнул ногой.

— Да, сэр, но у меня нет страховки. Врач сказал, что уколы от бешенства стоят очень дорого, зато ветеринар проверит пса на бешенство всего за двадцать пять долларов.

— Вы кто? — спросил шериф, присмотревшись к Роберту. Тот едва не ударился в панику.

— Муж Дженны.

— Дженна — это кто?

— Дама с собакой, — пояснил Джои.

— Это она у Эдди Флеминга остановилась?

— Да, точно, его Эдди зовут. Правильно.

— Ну, и в чем проблема? Ступайте к нему, пусть ведет собаку к ветеринару, — просто ответил шериф. Взглянув еще раз на Роберта, он добавил: — Заплатить придется вам.

— Так их нет.

— Как — нет?

— Улетели вчера на самолете.

— И куда же?

— Это мы у вас и хотели выяснить. Мы сами не местные, но я видел Дженну и Эдди в компании старика. Он посадил их в гидросамолет и улетел. Вернулся уже один. У него надо спрашивать. Правда, старичок молчит, запирается.

— Так это Филд, — сообразил шериф.

— Может, вы его порасспросите? Ну, там, скажете, что это срочно. Мы подумали, что вас он точно послушает. Рука болит, просто ужас. Роберт волнуется за жену, она ж одна, с этой дикой собакой.

Шериф зевнул, прикрыв рот ладонью, почесал щеку.

— Хлопот эта собака доставила, конечно, немало, — сказал он.

— Так вы поговорите с Филдом? — оживился Джои.

— Да, схожу к нему.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза