- Сдохните, сдохните, – приговаривал в стороне Юникс, с вожделением смотрящий на них, будто колдун над жертвами, хлопая руками.
Я не знала, то ли смеюсь, то ли плачу этому бардаку, крепко вцепившись в руку дяди Джорджа.
- Хорошо, что они рвут друг друга... А то прошлый раз они вцепились в Лу и каждый тянул на себя, и это было ужасно, – тихо сказала дяде Мари, потихонечку отступая назад, чтоб не привлечь внимание дерущихся зверей.
- Вы что, болваны, не понимаете, что если вы подеретесь, старик и мальчишка, вы безвозвратно скомпрометируете пятнадцатилетнюю Лу, так что ей не отмыться! – со странной ухмылкой сказал им граф, осторожно закрыв меня.
- Плевать! – сказали оба одновременно. – Я буду вынужден жениться на ней, а только этого я и хочу...
Они произнесли это в унисон.
- ...Я увезу ее во Францию, – сказал Логан. – И плевать она хотела на всех дам...
- ...Я увезу ее в свое королевское поместье, – сказал принц. – И плевать она хотела на всех дам.
Я ошалела от такого негодяйства.
- Они совершенно негодные женихи, – потер руки Юникс. – Граф, вы видите, что я веду себя достойно. И прошу вас, мы ведь друг друга хорошо знаем, походатайствовать перед графом, сказав, что я честно прошу руки его воспитанницы Лу...
- Чтоб он пристрелил дядзю Джордза... – не выдержал и хихикнул китаец.
Граф точно впервые заметил моих пажей.
- А эти как сюда попали?!
- Это пажи! – торжественно сказала я. – Они должны были нести шлейфы...
- Так, так, – сказал граф, – вот, значит, какие принцессы приехали...
А потом внимательно поглядел на нас.
- Граф хоть видел эти платья? – он покачал головой. – Они же стоят больше миллиона!
- Полтора, – тут же деловито проинформировал его Юникс. – Если ваша жена захочет такое, мы можем принять заказ... – Деловой человек взыграл в нем. – Вот это миллион, а это пол миллиона, – указывал он. – Недорого берем, граф...
Граф, все состояние которого вместе с богатейшими поместьями укладывалось в двести тысяч, побледнел.
- Если вы предложите их моей жене или дочерям, я вас пристрелю... – совершенно искренне и серьезно, разом лишившись чувства юмора, с перекосившимся лицом пригрозил он.
Теперь уже захихикали остальные мужчины.
И тут граф словно только что заново обнаружил китайцев.
- Последите, чтобы они не сцепились, – попросил он их, зная моих телохранителей. – И чтоб никуда отсюда не ушли, пока я не отведу девочек к моим...
- Если сцепятся – бейте, – злорадно приказала Мари. Я только уныло покачала головой.
- Госпоза, что нам делать? – церемонно спросил меня китаец. – Бить?
- Только если будут кусаться или друг друга убивать, – печально покачала головой я. – И не нарушьте их достоинство...
- Музкое? – понимающе спросил китаец. И сказал Джо, когда мы уже вышли: – Кастрировать не нада.
- Похоже, твои охранники очень своеобразно поняли свою задачу и я должен вернуться как можно быстрее, – под визжанье Мари встревожено сказал граф.
Я промолчала. Не хватало, чтоб мне еще сегодня досталось после всего сегодняшнего.
- Принцессы? – вскочили сидевшие дамы семьи графа и лихорадочно поклонились. Противные дочки, я их терпеть не могла, они вечно надувались и цацкались с кавалерами, приезжая к нам в поместье, вместо того, чтобы играть. – Ты привел знакомить их?
Как завороженные, они смотрели на наши наряды.
- Дорогой, ну представь же нас... – сказала его жена.
- Представляю, – сказал граф, – это Мари, дочка графа Кентеберийского, твоего дяди, а это Лу...
Они недоумевающе смотрели на нас, не понимая графа, будто он говорил абсурд.
- Мари? – ошарашено спросила их бабушка, которая была у нас в поместье на прошлой неделе, заглаживая скандал с принцем. Она широко открыла рот.
- Дорогой, это что, шутка? – спросила его жена. – Вы не волнуйтесь, ваши светлость, – обратилась она к нам, у него иногда бывает туговато с чувством юмора...
- Бабушка, – ласково сказал граф, обращаясь к своей теще. – Ты что, не помнишь Мари и Лу, двух озорниц, дочерей твоей племянницы? Они тут такое учудили!
Обе озорницы стояли с совершенно непроницаемыми лицами совершено не виновато, словно не понимая речи, как две светские иностранки, ожидающие, пока их представят на родном языке.
- Парле ву франсе? – спросила я бабушку, принужденно улыбнувшись, как человек, дожидающийся, пока его представят. Я слегка напоминала глухую. И по-французски же добавила: – Ваш замок просто чудо...
Граф ошарашено замер.
- Ну, дорогой, ты знаешь, твои шутки перешли всякие границы, – рассержено зашептала графу графиня, внешне широко улыбаясь нам. – Я всегда знала, что у тебя напрочь отсутствует чувство юмора.
Дочери синхронно укоризненно поглядели на отца. И даже отодвинулись от него.
Мари стояла с невозмутимым лицом.
- Черт побери, эти продувные девчонки меня доведут до удара! – воскликнул граф. – Слушайте, что они устроили...
Мари поняла намек. Наверное, она не хотела слушать.