Я устало привалился к стене, перебирая мысли. Парень что-то почувствовал, или, скорее, прочитал по моему лицу.
— Дела плохи?
— Не буду врать, шансов у тебя практически нет, — признался глухо. — Зачем ты пошел в его кабинет, когда там никого не было?
— Секретарь сказал подождать внутри.
— Почему не дождался Уайта?
— Время. Я и так проторчал там добрый час.
— Что ж, — врать не хотелось, но и обнадежить его было нечем. — Я съезжу в порт, поговорю с Уайтом и его секретарем.
— Но это ничего не даст… — обреченно продолжил Майкл мои слова.
— Я сделаю все возможное, — пообещал я и нахмурился.
Парень смотрел прямо, без страха, но с надеждой.
— Ты ничего не добьешься, это и так понятно. Так что не ври. Я могу попросить? Раз ты не сможешь отдать долг в этом деле, помоги в другом.
Я не сводил с него взгляда. Обещать, не услышав просьбы, я не мог. Майкл понял, улыбнулся.
— Присмотри за Эммой.
На мое удивление он торопливо заговорил:
— Я не прошу брать ее на полное обеспечение. Наоборот, прошу этого не делать. Но проследи, чтобы она не увязла в… чтобы деньги могла заработать честно. Ей учиться совсем немного осталось. Она умница. Но одинокой сам знаешь, как непросто.
— Хорошо, я присмотрю. Даю слово.
Обещание вырвалось легко. Я бы и так ее не оставил.
День тянулся томительно медленно. Бежать было некуда. Поймать, конечно, я бы не отказался, но пока не знал где и кого. Покончив с текучкой, я сидел за столом, считая минуты до конца смены, и рассматривал крохотную подвеску на цепочке. От воспоминаний на губы наползла злая усмешка.
Бентон надолго запомнит, как распускать руки. К сожалению, уволить его без одобрения начальника управления я не могу. Но могу предложить повышение… начальник Склепа, как называли тюрьму, находящуюся в глухой местности на севере, давно хотел уйти на покой. Почему бы не прислать ему достойную смену?!
Наконец, часы пробили шесть. Задерживаться не стал, тут же встал, спрятал медальон в кошелек и покинул управление. Энрике, мой кучер, подал экипаж к главному входу и несколько удивился, получив распоряжение двигать, не домой, а в весьма бедный район.
Уже из кареты было видно, что у Эммы проблемы. Я вышел и настороженно подошел к дому Стоунов. Девушки видно не было. Зато у дверей громоздилась куча вещей. Одежда и прочие тряпки были свалены прямо на мостовую. Посуда стояла вдоль стены. Похоже, бить ее, а потом расплачиваться кто-то не хотел. Венчала развал корзинка с рукоделием. Тонкие спицы торчали пиками, словно угрожая вышвырнувшему их на улицу человеку.
Наконец, показался и он сам. Старый, со всклокоченными волосами и сморщенным в печеное яблоко лицом. Меня он окинул цепким взглядом острых глазок и расплылся в раболепной улыбке.
— Чем могу помочь, сэр?
— Что здесь происходит? Мне нужна Эмма Стоун.
— Этой пигалицы нет. Она просрочила оплату, и я выселяю ее. Я в своем праве, — растягивая слова, закончил он.
Поморщившись, я оглядел устроенный арендодателем развал. Вокруг уже стали собираться зеваки и спорить в таких условиях мне не хотелось. Как и платить за Эмму. Во-первых, поползут слухи. Во-вторых, у меня есть идея получше.
— Вы знаете, где сейчас мисс Эмма?
— Кто ж ее знает, — пожевал губами старик. — Может, вслед за своим братцем в тюрьму угодила. Я всегда знал, что с этой семейкой неладно.
Я скрипнул зубами, желая испепелить мерзкого человечка. Но сдержался. Только голос показывал мое состояние, заледенел.
— Вещи осторожно упаковать. Доставить по адресу Мейнер-стрит двадцать три. Если что-то пропадет, я вернусь сюда уже с нарядом! Мисс Эмме скажете прибыть туда же, все ясно?
Старик, похоже, понял, что перегнул палку. Сжался, поклонился и проблеял: конечно, сэр. Только колючие глазки смотрели хищно, неприязненно.
Больше развлекать толпу не стал. Вернулся в карету и велел править в порт. Еще одно дело хотелось уладить прямо сегодня.
Старое административное здание встретило прохладой и тишиной. Большинство работников уже разошлись. Остались лишь те, без кого порт не мог обойтись и ночью. Начальник так же был еще у себя.
Моему появлению он удивился. Еще больше поразился, что меня интересует дело какого-то грузчика. Объяснять ничего не стал. Бросил, что дело может быть глубже, чем им кажется, и перешел к вопросам.
Показания Уайта сэр Бенген подтвердил. Пришел около восьми. Просидели почти до одиннадцати. Затем Уайт сообщил о краже, вызвали полицию и отправили их по адресу единственного подозреваемого.
— Спасибо, сэр Бенген, — коротко поблагодарил я.
— Что вы, сэр Темполтон, я к вашим услугам. Всегда рад помочь.
Распрощавшись с начальником порта, отправился к Уайту. Тот был на месте, секретарь собирался предупредить его о моем появлении, но я не позволил.
— Сначала поговорим с вами, — улыбнулся холодно.
Тот замялся. Высокий и худощавый, он походил на хорошего работника, но излишне суетился.
— Но я уже все рассказал. Да и не знаю я ничего.
— Как не знаете? — в наигранном удивлении вскинул я брови. — Ведь вы единственный, кто видел мистера Стоуна до кражи.
Секретарь стушевался, но больше спорить не стал.
— Расскажите, что происходило в тот вечер.