Какой бы тяжёлой задачей это не было в особенности в те дни, когда у меня получалось поймать её на первом этаже за пару минут до того, как она садилась на свой велосипед и сбегала подальше от меня и от всего вокруг.
Как сейчас.
Я закинул ногу на ногу и положил небольшую диванную подушку поверх своей промежности. Но Амелия, к счастью и сожалению, не обратила на меня никакого внимания, пройдя дальше на кухню, пока я старался не провожать её взглядом, но мои главные предатели – глаза, выдающие меня из раза в раз, всё равно последовали за ней.
Светлая ткань цвета слоновой кости свободно висела на её теле, когда верёвочный корсет, слегка отличающийся по цвету, обтягивал её талию и делал из неё настоящую Калабрийскую Королеву, вышедшую из прошлого века.
Я почувствовал как капелька пота скатилась по моей шее вниз, прячась за рубашкой, и посмотрел на солнце, слепящее глаза прямо из панорамных окон гостиной. Я вырос на жаре и давно привык к ней, к тому же сентябрьское солнце было не таким горячим, но что-то подсказывало мне, что жар, распространившийся по мне был вовсе не из-за показателей термометра.
Я прикрыл веки, пытаясь волшебным образом снизить температуру моего накалившегося тела и подумать о чём-нибудь, что вызывало бы у меня отвращение и что помогло бы встать с дивана, не прикрывая подушкой нарастающую эрекцию.
Занудные светские вечеринки.
Белое вино.
Другие женщины…
Неожиданный звон пронзил мои уши, заставив распахнуть веки и уставиться на пустоту перед собой. Кто это? Я повернул голову в сторону кухни, где должна была быть Амелия. Она продолжила громко хлопать дверцами полок, наверняка, даже не заметив постороннего шума, будучи занятой поиском завтрака, который уже, как семь минут ждал её.
Я поднялся со своего места, откинув подушку в сторону и почувствовав, как меня постепенно начинала отпускать волна возбуждения. Да, в таких случаях мысли о других женщинах всегда действовали мне на руку.
Не успел я подойти к двери, как кто-то засунул ключ в замок, провернул его и решил без приглашения зайти в мой дом. Рука в ту же секунду оказалась на пистолете, спрятанном в поясе моих штанов, но знакомое свеже-загорелое лицо и светлые пористые волосы, вьющиеся при климате Калабрии, остановили меня.
– Тебе не стоит убивать меня, – улыбаясь, произнесла Джулия, просунув свою голову в щель между дверью и стеной, а затем полноценно зайдя внутрь и оказываясь передо мной. – Иначе, кто будет отвечать на твои телефонные звонки по ночам.
Я покачал головой, убирая руку с оружия.
– Вы должны были уже улететь, – напомнил я. – Или ты отправила своего зануду домой и решила провести ещё немного времени со мной?
Не успел я обрадоваться, как большая тень повисла над Джулией и стрелковая машина для убийств оказалась стоять рядом с ней.
– Сюрприз, – низко проговорил Себастьян, опуская свою ладонь к талии жены и приобнимая её, глядя на меня.
– Так скучал по тебе, Orso grizzly [с итал. Мишка Гризли], – выдавив из себя улыбку, сообщил ему я.
– О, перестань, ты сейчас расплачешься, Малыш Риверо.
Малыш Риверо?
Я недовольно вздохнул.
Это была месть за то, как я называл его жену? Ей нравилось!
Я был совсем не прочь видеть Себастьяна вновь, но он практически не давал нам с Джулией побыть вдвоём, вечно утаскивая её с собой. А я не хотел однажды застать их за тем, чем они занимались, когда рядом не оставалось людей.
– Где вы были? – поинтересовался я. – Я лично видел, как час назад вы садились в машину и отправлялись в аэропорт.
Джулия замялась, поджав губы. Довольная Саммер же в это время забежала в дом и направилась прямиком на кухню, наверняка, прямо к поилке, что я оставил для неё.
– Встречали гостей, – как ни в чём не бывало ответил её муж.
Что?
Я выгнул бровь, безмолвно спрашивая их.
– Ты же любишь…
Но девушка не успела договорить, как на пороге появилось двое стариков.
Я узнал в лице одного из них Синьору Уильямс, с которой мы познакомились несколько лет тому назад, когда я ещё прилетал в Сакраменто вместе с отцом. А мужчиной рядом с ней оказался Синьором Гриффином, о котором я много слышал из её неумолкаемых уст и видел на общих фотографиях с сайта Дома.
Новообретённые родители Авроры.
– Ты соскучился по мне, Pasticcino [с итал. Сладкая булочка]?
Старушка подняла руки и ухватилась за мои щёки, сжимая их к центру.
– Безумно, la mia Vecchietta [с итал. Моя пожилая леди], – невнятно ответил я, будучи похож на рыбу-губан.
Она принялась целовать меня, как это было принято при встрече в наших краях, когда Синьор Гриффин просто прошёл мимо, кивнув мне в знак приветствия, продолжая катить огромный чемодан дальше по коридору. Я уловил его немое раздражение, но только улыбнулся, пока его спутница расцеловывала моё лицо, словно я был её свежевыпеченной булочкой на завтрак.
Амелия относилась к своим бокадильо именно так.
– Ещё чуть-чуть и вы съедите его, – тихо посмеиваясь, стоя рядом, сказала Джулия.
– С удовольствием!
Сколько любви было внутри этой женщины? Дети в Доме явно никогда не был обделены её вниманием.