Читаем Калейдоскоп юности полностью

Надо сказать, что я не ожидал такой бурной реакции от гостей фестиваля на наше мейд-кафе. Ну, серьёзно, разве может удивить японцев исключительно японская фишка? Оказывается, может, да ещё как. Люди становились в очередь, чтобы занять столик в нашем зале! Не говоря уже о том, сколько благодарностей передавали работники зала на кухню. И всем это нравилось! Все были счастливы! Все улыбались, смеялись и наслаждались своим временем тут. И горничные, и дворецкие, и мы, повара, были в восторге от такого внимания. Меня беспокоило только то, что моя выпечка очень быстро подходила к концу. «А я ведь угробил на это весь вчерашний день…По 7 тортов трёх видов…» Да, прошлый день я убил на глобальную готовку, стараясь сделать, как можно больше запасов. И они стали главным гвоздём программы. «Европейские десерты от повара из Европы!» – наша рекламная компания взорвала внимание гостей. Выручка уже несколько раз покрыла мои расходы на приготовление десертов, и я даже оказывался в завидном плюсе. Мои подчинённые, возвращаясь с перерывов, рассказывали, что чуть ли не на каждом углу ходят слухи о нашем классе и творящемся тут празднике вкуса. Ребята были вынуждены принести дополнительные столы чтобы размещать больше желающий в тесном зале. У меня не было ни минуты, чтобы просто присесть и выпить кофе самому. Поэтому я пил на ходу, одной рукой подавая украшенный кремом и фруктами десерт, а второй наливая новую порцию кофе для гостей.

– Интересно. Мы победим в конкурсе лучшего коллектива? – такие разговоры витали на кухне при очередном взгляде на заполненный зал. О, японцы обожают всяческие соревнования. И на фестивале было несколько номинаций для отдельных людей и для целых классов, которые имели шансы выиграть приятные призы от администрации.

На самом деле я даже не стремился выбраться из своей обители. Что я буду делать на фестивале? Гулять и глазеть? Тратить деньги на сладости и безделушки? Не сказать, что это меня сильно привлекало. Единственное место. Куда я хотел бы попасть – класс 2-А с его Клубом настольных игр. Это место точно стоило посещения. Но уходить ради одного клуба мне казалось слишком странным. А и перерыв мне был уже не так нужен, пока я мог пить свой крепкий кофе и постоянно находиться в движении.

Выглянув в очередной раз в зал, я увидел, как на меня смотрит моя знакомая по работе в архиве. Хироши-тян смотрела на меня так, словно видела призрака. Помахав ей рукой, я поспешил вернуться к работе, поправив на голове свою поварскую шапочку. Лично я гордился своей формой повара, оставшейся у меня с уроков домоводства в прошлом году. Сами уроки были в основном обучением приёмам готовки, которые я и так знал, но форма была классной, это правда.

– Ещё полчаса, Эрнст, всего полчаса, – пробубнил я себе под нос, посмотрев время на телефоне. Открытая программа фестиваля подходила к концу. После неё будет небольшая торжественная часть с концертом местной музыкальной самодеятельности, но только для учеников школы. Так что уже очень скоро я смогу вновь облачиться в привычную одежду и расслабиться.

– Клечек-кун, ты был на фестивале? – поинтересовалась у меня одна из помощниц.

– Нет, да и не особо хочется. Я лучше закончу тут, – отвечаю я, оценивая запасы бисквитов, которые ещё не подошли к концу.

– Тогда, может, просто отдохнёшь? Мы со всем справимся, не переживай!

– Наверное, стоит, – признаю я и отправляюсь к стульчику у стены с чашкой кофе. Сидя тут, я прикрываю глаза и мысленно уношусь куда-то далеко, а навалившаяся усталость впервые сдавливает мне плечи.

– Шеф-сан! – слышу я голос рядом, который обращается явно ко мне.

– М? Что случилось? – открыв глаза я пытаюсь встать, но передо мной возникает красиво украшенный торт на тарелке. – Это что такое?

– Шеф-сан, мы хотим, чтобы Вы тоже попробовали тортик! – говорит одна из девушек, которые полным составом стоят надо мной. – Скажите «ааам»!

– Ну что это такое! – бурчу я с сердитым видом. – Как-будто мне 5 лет…

– «Ааам» – она резко и настойчиво кладёт мне в рот кусок бисквита на вилке, от чего я даже не успеваю сориентироваться. Остаётся только жевать и стараться не краснеть при этом.

– Спасибо, Сайка-тян, – проговариваю я, проглотив торт. «А вкусно вышло, чёрт возьми, и впрямь очень хорошо…» – Но я мог бы и сам съесть.

– Ты покраснел, – замечает её подруга.

– Ну разумеется! – не выдерживаю я. – И вообще, что это за беспредел на кухне! На кухне должен быть порядок!

Перейти на страницу:

Похожие книги