Читаем Калевала (пересказ для детей) полностью

— Ты, змея, червяк подземный,Ты, что ползаешь в колосьях,Извиваешься по дерну!Как ты здесь посмела ползать,По дороге извиваться,Разевать свой зев поганый?Зев закрой, главой поникни,Спрячь губительное жалоИ в клубок свернись, гадюка,Точно стружка от осины!Уползай, змея, в кустарник,Уходи, гадюка, в вереск,Дай мне, путнику, дорогу,Пропусти скитальца дальше!Если ж ты не покоришься,Если не уйдешь отсюда,Ты распухнешь от болезни,Ты раздуешься от боли,На три части разорвешься!Как досталась жизнь гадюке?Из слюны ты появилась.Из слюны что может выйти?Только дрянь из дряни выйдет,Только скверное — из скверны.Ты, подземная ползунья,Уходи скорей с дороги,Отступи перед героем,Дай мне, путнику, проехать!Мчусь я в Похъелу на свадьбу,Еду я на пир великий!

Сильнее разящего меча ранили змею гневные слова героя. Закрыла она свою тысячеязыкую пасть, опустила к земле голову и поползла прочь с дороги.

21. Лемминкайнен вызывает на состязание хозяина Похьелы

Все смерти миновал веселый Лемминкайнен и наконец целый и невредимый въехал во двор хозяйки Похъелы. Незваный, непрошеный вошел он в горницу. Ступил шаг — под его ногами сосновый пол покачнулся. Раскрыл рот — и задрожали от его голоса сосновые стены.

— Вот и я! — говорит веселый Лемминкайнен. — Встречайте, хозяева, нового гостя! Пусть здравствует тот, кто и мне скажет: «Здравствуй!»

Нo никто не говорит ему: «здравствуй!» Никто не рад веселому Лемминкайнену.

— Может, некстати я пришел? — спрашивает Лемминкайнен. — Что же не подносят мне хозяева пива, не потчуют гостя зоолотым медом?

Отвечает ему из угла хозяин Похъелы:

— Какой ты гость! Гость разве так приходит? У порога он сначала остановится и поклон отвесит. А потом ждет, пока его в дом позовут.

Тряхнул веселый Лемминкайнен черными кудрями и говорит: — Что-то не помню я, чтобы кланялся у этого порога мой отец. Всегда было для него место за столом, и для коня его было стойло, и для рукавиц находился гвоздь. Чем же я хуже своего отца?

Сказал так и сел в конце стола, на краю сосновой скамейки.

Затрещала скамейка, зашатался дубовый стол.

Тут говорит ему хозяйка Похъелы:

— Чтобы тебе вчера приехать — рекой лилась тут брага! Или уж завтра бы приехал — наварила бы я свежего пива. А сегодня оно еще в ячмене. И хлеб еще не выпечен, и мясо еще нс зажарено.

От гнева потемнело лицо Лемминкайнена.

— Вот оно как! Другие слова были у тебя на устах, когда посылала ты меня в темную пучину Маналы. Ну так слушай, злая старуха! Не буду я Лемминкайнепом, если не подадут мне в кружке пива, если не поставят передо мной целый котел жареной свинины.

— Хорошо, — говорит хозяйка Похъелы, — будет по-твоему.

Позвала она свою работницу — ту, что скребет котлы да чистит грязную посуду, — и приказала ей подать гостю еды-питья. Принесла работница котел с обглоданными костями и кружку доверху полную. Поставила перед Лемминкайнепом и говорит:

— Если ты настоящий герой — одним духом выпьешь пиво, до самого дна осушишь всю кружку.

Но не спешит Лемминкайнен нить веселый напиток. Заглянул он на дно кружки, а там полно всякой нечисти: и змеи, и лягушки, и ящерицы, и черви.

Усмехнулся веселый Лемминкайнен.

— Видно на болоте это пиво варили, — говорит. — Да раз не дают другого, выпью это.

А сам достал из кармана удильный крючок и забросил его в кружку. Выудил всех ящериц и гадюк, всех лягушек и червей, побросал их на пол, а потом одним духом выпил темный напиток.

Поставил кружку на стол и говорит такие слова:

— Раньше чем скроется солнце, прежде чем взойдет месяц, сброшу я в Туонелу того, кто варил это пиво, в жилище Маналы отправлю того, кто угощал гостя таким питьем.

Рассердился хозяин Похъелы.

— Да кто ты такой? — говорит. — Откуда ты взялся? Зачем пришел сюда незваный, непрошеный? Отвечает ему веселый Лемминкайнен:

— Званый гость хорош, а незваный лучше. Не найдется ли у тебя, хозяин, для незваного гостя еще пива, чтобы утолить жажду героя?

Говорит ему хозяин Похъелы:

— А вон во дворе лужа — пей из нее сколько хочешь да убирайся отсюда! Исчезни, негодный! Скройся с глаз, жалкая тварь!

Не сдвинулся с места Лемминкайнен.

— Ни один из героев, — говорит, — даже тот, кто похуже меня, не потерпит, чтобы его поносили такими словами.

Тогда выхватил хозяин Похъелы огненный меч и говорит Леммннкайнену:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос