Эйлин элегантно держалась в дамском седле, и человек посторонний никогда не подумал бы о том, что такая молодая женщина может оказаться матерью доих взрослых сыновей, и что мужчина, ехавший рядом с ней, один из них.
Свернув на нужную улицу, они остановились перед входом в одну из лавок. Шон спрыгнул с коня и тут же подал руку матери, которая сошла на землю, как принцесса. Приехавшие с ним двое мужчин - с виду погонщики поправили сомбреро и огляделись по сторонам с видом людей бывалых и знающих себе цену.
Пройдя мимо Шона, придержавшего для нее дверь, она стремительно вошла в лавку. Обведя взглядом прилавки, она улыбнулась хозяину, который тут же бросил метлу и поспешно поправил на себе кожанный передник.
- Чем могу служить, Сеньора?
Она положила перед ним свой список.
- Платить буду золотом, - тихо сказала она.
Он вскинул на нее глаза. В Калифорнии монеты были редки в обращении, а золото встречалось еще реже. Люди расплачивались кожами, салом, мехами, короче, всем что можно было обменять или продать.
- Золото?
Торговец не мог скрыть своего изумления.
- Золотом, - небрежно подтвержила она, разглядывая и пробуя на ощупь какую-то ткань, выложенную на прилавок*
Она быстро выбирала товар, не теряя времени и стремительно переходя от одного прилавка к другому. Она заказала еду, вино, ткань для нового платья, а также кое-что из заморских деликатесов, считавшихся большой редкостью в Калифорнии, и затем она расплатилась за все это крохотными золотыми слитками.
- У нас ожидаются гости, - сказала они, - хотим устроить небольшую вечеринку для друзей. Может быть вы передадите им наше приглашение? Конечно, позднее я отправлю своих людей... но вы ведь знаете, как иногда получается. Кого-то может не оказаться дома...
- Конечно, сеньора. - Он натужно сглотнул, собирая с прилавка слитки и взвешивая их в ладони. - Столько золота я не видел с тех пор как... когда...
- К вам приходил мой муж? - она изящно повела плечом. - Это не так-то просто... я имею в виду золото. В нужный момент его иногда не оказывается под рукой, и это причиняет кучу неудобств. Мне еще понадобятся мулы, добавила она, - но с ними придется повременить до следующего раза.
- Да, да, разумеется. - Торговец смотрел на нее с нескрываемым уважением. - Может быть у дона Абеля Стернза или у сеньора Вольфскилла найдутся мулы на продажу или хотя бы в займы, на время.
- О да, у них, возможно, найдутся. - Эйлин Малкерин подобрала юбки. Вы тогда упакуете это? Скоро здесь будет наша повозка.
- Конечно же! Не сомневайтесь!
Разумеется, они все придут, в то время во всей округе проживало еще человек сорок-пятьдесят иностранцев. Уильям Вольфскилл, в прошлом оотник, теперь был владельцем большого ранчо и огромной апельсиновой плантации. Дон Бенито Уилсон, Хьюго Рейд, Дон Хуан Темпл, Уильям Уоркман, Джон Роуланд тоже в свое время переселились на запад и большинство из них женились на девушках из старых калифорнийских семейств.
Эйлин Малкерин вышла из лавки и ненадолго задержалась на тротуаре, разглядывая запыленные фасады домов. Все это было так не похоже на Дублин или Корк, и еще больше не походило на улицы Лондона или Парижа, и все же ей нравились эти старые саманные домики, где со стен, выложенных из необожженного кирпича, отлетает растрескавшаяся побелка, а собаки нежатся в нагретой солнцем, горячей придорожной пыли, и лишь лениво помахивают хвостами, когда мимо проезжает случайный всадник.
На дальнем конце улицы показались три всадника. Все трое парней были еще очень молоды, но все трое уже успели стать превосходными наездниками. Все трое были богато одето, и проезжая мимо, они церемонно раскланялись с ней. Это были двое братьев Сепульведа и их приятель, Антонио Йорба.
Эйлин не сомневалась, что эта троица не откажется от ее приглашения, потому что ни они никогда не пропускали ни одной вечеринки, куда сходились люди всех возрастов, потому что здесь не принято было устраивать танцы отдельно для молодежи и взрослых. Все собирались и веселились вместе. Иногда большое общество распадалось на небольшие группки, и приглашенные просто зачастую переходили от одной компании к другой.
Калифорнийцы любили и умели танцевать, причем сами танцы и манера их исполнения разительно отличались от всего того, что ей приходилось видеть во Франции или Испании.
- Сеньора! Какая приятная встреча!
Она быстро обернулась. Пио Пико был добродушным толстяком, который всегда принимал самое живое и непосредственное участие во всех событиях местного значения.
- Я приехала за покупками, сеньор. Мы устраиваем вечеринку. Вы приедете?
- Вот так новость! Значит, вечеринка? Ну конечно же!
Наверное даже Пио мог принять эту историю с золотом за чистую монету. Но он, неверное, даже был бы непрочь так обмануться, потому что в свое время он был очень дружен с Хайме, и всегда оставался близким другом их семьи.
- Я слышал, у вас какие-то неприятности, Сеньора?