Читаем Калигула полностью

Керея (как будто растроган). Ты права, Цезония. И мы все знаем, что Калигула…

Цезония (быстро). Да, вы это знаете! Но как и всем, у кого нет души, вам невыносим человек, у которого ее избыток. Да, избыток! Вот что мешает вам! Не правда ли? И вот вы назвали это болезнью. И дураки обрадовались: все объяснено! (Другим тоном. ) Ты когда-нибудь любил, Керея?

Керея (вновь своим обычным голосом). Мы уже слишком стары, чтоб учиться этому, Цезония. К тому же нет надежды, что Калигула даст нам время на это.

Цезония (овладев собою). Это так. (Садится. ) Я совсем забыла указание Калигулы: сегодняшний день посвящен искусству.

Старый патриций. Согласно календарю?

Цезония. Нет. Согласно воле Калигулы. Он пригласил несколько поэтов, и им будет предложено сочинить импровизацию на заданную тему. Он желает, чтобы те из вас, кто пишет стихи, приняли участие в предстоящем состязании. Он особо надеется на Сципиона и Метелия.

Метелий. Но мы не готовы.

Цезония (словно не слыша, бесстрастно). Победителей ожидают награды. Будут также и наказания. (Немного отступив назад. ) Скажу вам по секрету, они не слишком серьезны.

Входит Калигула, более мрачный, чем обычно.

Сцена двенадцатая

Калигула. Все готово?

Цезония. Готово. (Стражу. ) Введите поэтов

Входит десяток поэтов. Они идут парами, в ногу. Проходят направо.

Калигула. А другие?

Цезония. Сципион и Метелий!

Те присоединяются к поэтам. Калигула усаживается слева, в глубине сцены, рядом с Цезонией и остальными патрициями. Пауза.

Калигула. Тема: смерть. Время: одна минута.

Поэты торопливо пишут на своих табличках.

Старый патриций. А кто в жюри?

Калигула. Я. Что, этого недостаточно?

Старый патриций. О, конечно, вполне достаточно!

Керея. Ты примешь участие в конкурсе, Кай?

Калигула. Это ни к чему. Я давно написал свое сочинение на эту тему.

Старый патриций (усердствуя). Его можно где-нибудь взять почитать?

Калигула. Я и так цитирую его вам каждый день.

Цезония тревожно глядит на него. Калигула, грубо:

Тебе не по душе моя физиономия?

Цезония (тихо). Прости меня.

Калигула. Ради бога, Цезония, не унижайся. Прошу тебя, не надо. Тебя и так уже трудно выносить, а если ты еще будешь унижаться!. .

Цезония медленно встает. Калигула Керее:

Так вот. Это единственное сочинение, которое я написал. И оно доказывает, что есть только один художник в Риме – ты слышишь, Керея? – только один! которому удалось слить воедино свои мысли и действия. И этот художник – я.

Керея. Это всего лишь вопрос власти.

Калигула. Действительно. Прочие творят из-за ее недостатка. А мне не нужно писать книги. Я живу. (Грубо. ) Эй, вы! Вы готовы?

Метелий. Я думаю, что да.

Все. Готовы.

Калигула. Теперь слушайте меня хорошенько. Вы будете выходить из шеренги. По одному. Я буду свистеть. Первый начнет чтение. По моему свистку он должен остановиться, и начнет второй. И так далее. Победителем станет тот, чье чтение не будет прервано. Приготовьтесь. (Поворачивается к Керее, доверительно. ) Во всем нужна организация. Даже в искусстве.

Свисток.

Первый поэт. "О Смерть! Когда на берег черных рек…"

Свисток. П о э т переходит на левую сторону. Далее все будут делать так же.

Второй поэт. "Три древних Парки в пещере мрачной…"

Свисток.

Третий поэт. "Зову тебя, о Смерть!…"

Яростный свисток. Четвертый поэт выходит из шеренги и принимает напыщенную позу. Свисток раздается еще до того, как он успевает открыть рот.

Пятый поэт. "Когда я был ребенком малым…"

Калигула (кричит). Какая может быть связь между твоим дурацким детством и предложенной темой?! Ты хочешь меня убедить, что она есть?

Пятый поэт. Кай, я еще не окончил…

Пронзительный свисток.

Шестой поэт (выходит и откашливается). "Неумолимая! Она грядет…"

Свисток.

Седьмой поэт (загадочно). "О туманное, темное слово!. . "

Прерывающий свисток. Сципион выходит без таблички.

Калигула. У тебя нет таблички, Сципион?

Сципион. Она мне не нужна.

Калигула. Посмотрим. (Покусывает свисток. )

Сципион (стоит совсем рядом с Калигулой, не глядя на него, с какой-то усталостью).

"Я буду говорить о счастье; только счастья

Достоин человек, как солнца – небо.

И длится праздник, дикий и прекрасный,

Мой бред и счастье, счастье без надежд…"

Калигула (тихо). Пожалуй, хватит. (Сципиону. ) Ты слишком молод, чтобы познать истинные уроки смерти.

Сципион (пристально глядя на Калигулу). Я был слишком молод, чтобы лишиться отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги