Калигула
(взрываясь бешенством). Любовь, Цезония! (Хватает ее за плечи и трясет.) Я понял, что это вздор. Важно совсем другое: государственная казна! Ты ведь слышала, правда? С этого все и начинается. Теперь-то я наконец буду жить! Жить, Цезония, жить; а жизнь и любовь – вещи противоположные. Это я тебе говорю. И я приглашаю тебя на невиданный праздник, на вселенский судебный процесс, на прекраснейшее из зрелищ. Но мне нужны люди, зрители, жертвы и виновные.Он бросается к гонгу и начинает бить в него, безостановочно и изо всех сил.
Калигула
(ударяя в гонг). Введите виновных. Мне нужны виновные. А виновны все. (Бьет в гонг.) Я хочу, чтобы ввели приговоренных к смерти. Публика, где моя публика? Судьи, свидетели, обвиняемые, все осуждены заранее! О, Цезония, я им покажу то, чего они никогда не видели: единственного свободного человека в этом государстве!При громовых раскатах гонга дворец наполняется звуками, они растут и приближаются. Голоса, бряцанье оружия, шаги и топот. Калигула смеется и продолжает бить в гонг. Появляются стражники и, постояв, уходят.
Калигула
(бьет в гонг). А ты, Цезония, будешь мне повиноваться. Ты будешь мне помогать. Это будет чудесно. Поклянись помогать мне, Цезония.Цезония
(оглушенная, между двумя ударами гонга). Зачем мне клясться, ведь я люблю тебя.Калигула
(бьет в гонг). Ты сделаешь все, что я скажу.Цезония
(в промежутке между ударами). Все, что захочешь, Калигула, только перестань.Калигула
(бьет в гонг). Ты будешь жестокая.Цезония
(плача). Жестокая.Калигула
(бьет в гонг). Холодная и неумолимая.Цезония
. Неумолимая.Калигула
(бьет в гонг). И ты будешь страдать.Цезония
. Хорошо, Калигула, но я схожу с ума!Вбегают ошеломленные патриции и с ними дворцовые служители.
Калигула ударяет в гонг последний раз, поднимает молоток, оборачивается и подзывает их.
Калигула
(вне себя). Подойдите все. Ближе. Я вам приказываю подойти ближе. (Топает ногами.) Император вам приказывает подойти ближе.Все в страхе приближаются.
Быстрей. А теперь подойди ты, Цезония.
Он берет ее за руку, подводит к зеркалу и исступленно пытается стереть молотком отражение с отшлифованной поверхности.
Калигула
(смеется). Вот и все, видишь? Нет больше воспоминаний, все лица испарились! Пустота. А знаешь, кто остался? Подойди еще ближе. Смотри. И вы подойдите. Смотрите. (Он становится перед зеркалом в безумной позе.)Цезония
(глядя в зеркало, со страхом). Калигула!Калигула
(меняет выражение лица, прижимает палец к стеклу и с внезапно остановившимся взглядом произносит торжествующе). Калигула.Занавес
Действие второе
Сцена первая
В доме Хереи собрались патриции.
Первый патриций.
Он оскорбляет наше достоинство.Муций
. Вот уже три года!Старый патриций.
Он меня называет женушкой! Он делает из меня посмешище! Смерть ему!Муций
. Вот уже три года!Первый патриций.
Каждый вечер, отправляясь на загородную прогулку, он заставляет нас бежать за его носилками!Второй патриций.
И говорит, что бег полезен для здоровья.Муций
. Вот уже три года!Старый патриций.
Этому нет оправданий.Третий патриций
. Да, этого простить нельзя.Первый патриций.
Корнелий, он конфисковал твое имущество; Сципион, он убил твоего отца; Октавий, он похитил твою жену и отдал ее в лупанарий; Лепид, он убил твоего сына. Вы собираетесь это терпеть? А мой выбор сделан. У меня нет колебаний, предпочесть ли возможный риск нынешней невыносимой жизни в страхе и бессилии.Сципион
. Убив моего отца, он решил за меня.Первый патриций.
А вы еще колеблетесь?Третий патриций
. Мы с тобой. Он отдал народу наши места в цирке и вынудил нас драться с плебеями, чтобы потом потяжелее нас наказать.Старый патриций.
Он трус.Второй патриций.
Циник.