Читаем Каллаген полностью

Уайли, Чемпион и Спенсер также ушли отсюда в горы в восточном направлении.

У Каллагена уже возникли какие-то неприятности из-за Уайли в лагере Кэйди, но все это могло быть и подстроено. Предположим, это был тщательно разработанный план побега вместе с платформой, с целью дезертировать из армии и найти золотой рудник…

Он, Сайкс, был глупцом. Он не должен был позволить чувству ненависти к Каллагену одержать верх над разумом. Но мысль прочно засела в голове, рождая подозрение: в любом случае он считал маловероятным тот факт, что Спраг отправил Каллагена охранять платформу… И вместе с тем фактом очень своевременным.

А кто мог засвидетельствовать это? Только Мак-Броуди, тоже ирландец и друг Каллагена.

— Завтра утром, Мэрриот, — начал Сайкс, — я хочу, чтобы вы с отрядами догнали и захватили платформу. Разыщите и арестуйте сержанта Каллагена.

— Арестовать?

— Это приказ, капитан. У меня есть основания считать, что Каллаген сопровождает платформу и мисс Мелинду, не имея на то полномочий. В сущности, он является дезертиром.

— Но люди говорят, что ему было приказано сопровождать платформу вместе с рядовыми Бьюмисом и Дэлавером.

— Верно. Это то, что говорят люди. Но все они очень преданы друг другу. Ни один из них на самом деле не слыхал, как был отдан приказ. Обдумайте серьезно ситуацию, капитан. Девушка, к которой Каллаген питает явный интерес, покидает лагерь Кэйди на открытой платформе, причем платформу ведет чуть ли не друг Каллагена. Вдруг платформа оказывается в Марл-Спрингс, свернув со своего маршрута, а сержант Каллаген едет ее сопровождать. Я думаю, у нас есть все основания считать, что за всем этим кроется нечто большее, чем просто факты.

— Да, сэр. — В голосе Мэрриота звучала нерешительность. — Вы хотите, чтобы я догнал платформу? К настоящему времени она должна быть уже в форте Мохава, а может, и на пути в Вегас.

— Разыщите ее. И доставьте ко мне сержанта Каллагена.

— Да, сэр. Платформу тоже доставить?

— Нет, уничтожьте ее! Мне нечего делать с платформой, если только она… Капитан, может, вы наконец поймете, что и платформа каким-то образом имеет отношение к этому делу. Об этой пещере так много говорят. Может, Каллаген использует платформу… чтобы вывезти на ней золото? А?

Мэрриот вышел на улицу и огляделся. Что бы ни случилось, здесь должно быть простое и логичное объяснение Доводы майора Сайкса ему казались просто абсурдными. Или нет? Не знай он Каллагена, он бы начал сомневаться, поскольку вряд ли можно назвать простым совпадением тот факт, что платформа очутилась в Марл-Спрингс. И как случилось, что Каллаген, вышедший с отрядом Спрага, оказался рядом с этой злополучной платформой, которая должна была находиться на пути в Вегас? Кстати, следуя намеченным маршрутом, Каллаген не мог и близко очутиться на этом пути.

Мак-Броуди наблюдал, как прибывшие солдаты чистили лошадей. Он бросил взгляд через плечо на Мэрриота, когда тот к нему приблизился.

— Что происходит, сержант? — спросил Мэрриот.

— Чертовщина, сэр. Настоящая чертовщина. Мы не видим индейцев, но они здесь. Мы пристрелили нескольких, совсем немногих, но потеряли также и своих людей. Сейчас индейцы не станут высовываться, потому что прибыло два новых отряда. Для них здесь слишком много людей, чтобы устраивать столкновение, они не станут рисковать, пытаясь украсть лошадей; просто спрячутся в горах и будут ждать подходящего момента.

— Между нами, каково ваше мнение о Каллагене?

— Самое лучшее, сэр. Он первоклассный солдат и прекрасный человек. К тому же он джентльмен в полном смысле этого слова, как мы понимаем его здесь и на родине. Если он пошел с платформой, значит, ему было так приказано, и что бы он ни делал, он считает, что выполняет свой долг. Так было и со Спрагом, — продолжал Мак-Броуди. — Он оказался в западне возле пика Кесслера на востоке отсюда и никогда бы не выбрался оттуда, если бы один из его солдат не принес известие об этом. Каллаген взял для них воду, отвел отряд к роднику, а потом вернулся с ними сюда. В британской армии его бы уже дважды наградили за заслуги последних нескольких дней. Он может подать иск в военный суд.

Мак-Броуди решительно смотрел на Мэрриота.

— Прошу капитана простить меня, не хочу показаться непочтительным, но майор Сайкс ухлестывает за той самой девушкой, к которой неравнодушен Каллаген. Мелинда, так, кажется, ее зовут. И до этого между ними возникали стычки.

Мэрриот молчал. В последние несколько дней он много размышлял. Он был не только армейским офицером, но и просто человеком; когда видел солдата, мог понять его сущность. Более того, когда с ним разговаривали так, как сейчас Мак-Броуди, он узнавал правду, потому что сержант говорил с ним прямо и открыто.

Капитан повернулся и пошел обратно через загон. Скоро наступит ночь. Где-то за пределами лагеря в темноте движется открытая платформа с двумя женщинами и несколькими мужчинами. Где-то за территорией форта скрываются и индейцы… Теперь перед Мэрриотом открылась вся неприглядность создавшегося положения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения