Читаем Каллиграфия (СИ) полностью

- Отправляйся домой, береги память об этом сне, - И поцеловала его в лоб. И тут он стал таять, исчезать, словно фигурка, нарисованная пальцем на заиндевелом стекле. Мгновение - и на месте, где он лежал, осталась лишь примятая трава. Запечатлев поцелуй на челе второго индийца, хранительница проводила и его. Проводила в мир страданий, где мечты несбыточны, а быт заглушает душевные порывы и тянет в трясину уныния. Вазант спал чутко, и когда Аризу Кей коснулась его лба, обнял ее крепко-крепко, надеясь хоть ненадолго задержаться в мире грез. Но чары было не разбить даже при всём желании, и японка с сокрушением ощутила, как распалось кольцо объятий на ее шее. Клеопатра шпионила за ней из кустов и напряженно думала: «Что означает эта вселенская скорбь у нее на лице? Почему дети растворились один за другим? Что станется здесь со мною?»


Внезапно сад озарился яркими, ослепляющими сполохами, и она пала навзничь, заслоняясь от нестерпимого блеска. Когда же она вновь оказалась на ногах, японки у кострища как не бывало. Чья-то рука легла Клеопатре на плечо.


- Прости, мне пришлось пойти на крайние меры. Ради твоего же блага, - покровительственным тоном произнесла Аризу Кей. - Тебе понравились мои пироги, не так ли?


***


Кристиан скрупулезно изучал справочник по органической химии... или только делал вид, что изучает? Директор не сводил с него глаз, одновременно отпуская едкие замечания в адрес молоденькой аспирантки, чье платье контрастировало со скромными костюмами остального женского персонала и абсолютно не вписывалось в дресс-код. В преподавательской царило оживление. У нескольких профессоров была форточка, и они самозабвенно предавались спору о том, какие из изобретений кафедры следует пустить в оборот, а о каких благоразумнее умолчать. Представительницы слабого пола пили кофе и шушукались, не иначе как перемывая косточки своим коллегам. То и дело нервно дребезжал телефон (раритетная, надо сказать, вещь; таких в корпусе Академии было раз, два и обчелся). Еще пара профессоров консультировала своих студентов, а на коридоре учащиеся старших курсов вели жаркую дискуссию... Кристиану хорошо думалось среди всего этого гама.


«Эх, Люси, Люси! - вздыхал он про себя, прикрываясь массивным справочником от въедливого взгляда Сатурниона Деви. - Как мне ответить на твое письмо? Признаться, что я сыт по горло этой двойной жизнью, рискованно. Хотя я и могу полагаться на твою преданность, нельзя списывать со счетов пронырливость твоих приятелей, вездесущих мафиози, над которыми стоит сам Моррис Дезастро. Глупые марионетки, убежденные в своей независимости, исполняют его волю, разъезжая по Мексике, Индии, Китаю и даже США. Тысячи и тысячи семей терпят бедствия, горюют о похищенных сыновьях и дочерях, а этот кукловод нагревает себе руки. И я увяз в том же болоте. Я, который стремится к непорочности! Который поклялся соблюсти свою честь!


Ты пишешь, что не по нутру тебе его рабовладельческий бизнес? О, Люси, моя искренняя подруга! Как бы я хотел вытащить тебя из этой смердящей ямы! Но прежде мне самому надо очиститься... Говоришь, у Морриса всегда найдутся преемники? И ты права: убить его - значит лишь освободить дорогу новому кандидату. И пока не истреблена эта шайка, пока в жилах изуверов теплится кровь, нам с тобою грозит опасность. Мне, который по одну сторону баррикад, и тебе, которая по другую». Казалось, еще немного - и Деви просверлит его насквозь. Ух, дотошный!


- Ни за что не поверю, будто вам, синьор Кимура, благоприятствует сия обстановка, - проскрипел он, подперев рукой щеку. - Коль уж взялись за энциклопедию, так отдайте авторам дань и читайте ее в тихом месте. А вообще, начитаетесь еще. Подите-ка сюда, - И директор со слащавой ухмылкой поманил его пальцем. Эта ухмылка не предвещала ничего хорошего.


- Известно ли вам, что в архиве опять побывали воры? - поинтересовался он у Кристиана, который, несмотря на волнение, держался молодцом и не побледнел даже на полтона. - Вернее, вор, - вполголоса продолжил Деви. - Примечательный, надо заметить, тип. К сейфам не притронулся и ничего не взял, кроме, разве что, дырявого пальто на вешалке. Сдается мне, он нарочно запалил свечу, чтобы сбить с толку того, кто войдет. Представляю его смятение, когда в архиве появился ваш покорный слуга. Если б свеча не спутала мне карты, ох, как бы я его отделал!


- О, да! Несомненно! - подыграл Кристиан. «Несомненно, этот старый, замшелый пень показал бы, на что годен». - И вы не позвали охрану? - участливо спросил он.


- Какая охрана, какая охрана?! - затараторил Деви, выпучив глаза, как разбуженный филин. - Он  ведь улизнул у меня из-под носа! Я даже опомниться не успел!


- Прискорбно слышать, - покачал головой Кимура. - Плохи наши дела, если воры беспрепятственно проникают в самые охраняемые части здания. Надо принимать решительные меры.


Перейти на страницу:

Похожие книги