Читаем Каллиграфия (СИ) полностью

Тут будку как следует тряхнуло, Джулия вместе с трубой повалилась на подушки, а коробка с пуговицами описала изящную дугу и шмякнулась на пол в самом центре комнаты. Пластмассовые сапфиры и алмазы проворно разбежались по углам.


- Эй! Мы так не договаривались! - обиженно крикнула Лиза.


- С ветром не договоришься, - сказала Венто. - Вообрази, как взвинтится Донеро, когда увидит, какой здесь кавардак. По законам физики, энтропия в замкнутом пространстве должна возрастать...


- Ты что?! Совести у тебя нет, - с упреком сказала россиянка. - Когда с тобой по-доброму, ты тоже должен по-доброму.


- А что если так? - в глазах Джулии засверкали хищные огоньки, и она сорвала с южной стены физическую карту мира.


- Остановись, что ты творишь?! - схватилась за голову Лиза.


- И так! - оранжевая подушка затрещала по швам, обдав виновницу беспорядка перьевым душем. Потом настала очередь карты континентов Триаса: Гондвану насильно разъединили с Лавразией, и движение тектонических плит здесь было абсолютно ни при чем.


- Он меня убьет, - одними губами прошептала Лиза и набросилась на подругу, чтобы хоть как-то ее усмирить и спасти то, что еще уцелело.



- Эта труба бесполезная! - в слезах хохотала Джулия. - Она годится лишь на то, чтоб развлекать глупых детишек!


- Осторожнее, не разбей, - умоляла Лиза, хватая ее за руки. - Отдай сейчас же!


- И кругозор она расширяет не лучше энциклопедии!


- Если мы не нашли логова мафии, это может означать только одно, - возражала россиянка. - Оно надежно укрыто. Поэтому никакие приспособления и не помогают.


Наконец Лиза одержала верх и, завладев подзорной трубой, заботливо спрятала ее в футляр.


- Я не стану прибираться, - приподнявшись на локтях, изрекла Джулия. - И вообще, нечего нам здесь делать. Айда к книге предсказаний!


- Что я скажу Донеро? Как буду смотреть ему в глаза? - глухо проговорила Лиза, прислонившись к стене.


Но пускаться в рассуждения было некогда: географ вот-вот должен был вернуться, поэтому ученицы в спешке покинули «поле боя». И Лиза всё ломала голову над тем, как бы так исхитриться и сочинить более или менее правдоподобную историю да, не покраснев, изложить ее профессору.



[14] Отстань, противный старикашка! (кит.)

Глава 8. Угол зрения Кианг



Мирей пребывала в том расположении духа, когда все промахи и неудачи кажутся пустячными, а мелкие недовольства целиком растворяются в одной большой, несокрушимой радости. Она наконец-то получила посылку из Франции: теплое платье на зиму, пару перчаток и плюшевого медвежонка, к которому прилагалась записка. Эту записку Мирей прочитала трижды, с каждым разом всё больше заливаясь румянцем.


- От кого-то очень важного, да? - спрашивала Роза, норовя сунуть свой нос в сокровенное послание.


- Не вникай в чужие дела, мир потеряешь, - назидательно сказала Джейн. Она сидела в кресле, у окна, и, завернувшись в плед, обучала щенка колли разным фокусам. - Ну-ка, сколько будет три минус два? - допытывалась она у пса. Пес вилял хвостом, с надеждой посматривая на пухлый пакет сухариков.


- Гав!


- А два минус три?


- Не знала, что ты такая садистка! - поморщилась Роза. - Вылитая наша математица!


Джейн такое сравнение ничуть не покоробило. Она скорчила рожу, точь-в-точь как у недовольной мадам Кэпп, и сердито поправила невидимые очки.


Клеопатра веселилась от души, в кои-то веки позабыв о страшных созданиях в ванной и о своем зеркальном двойнике.


В гостиной царил комфорт, тогда как парк пылал красно-желтой листвой, и затушить этот пожар было не под силу даже дождю. Где-то под этим дождем мокли Джулия с Лизой, неприкаянно бродил Франческо, шлепал по лужам директор...


Вот на директоре следует остановиться поподробнее. Дошлепав до архитектурного ансамбля в центре парка, он с горем пополам отворил тяжелую дверь с позолотой и барельефами, протиснулся в здание общежития, после чего побранил погоду, а вместе с ней и сапожника, который шил ему башмаки. Нахохлившись, точно старый ворон, Деви направился прямиком к четвертому апартаменту, благополучно миновав стенд с красочной стенгазетой, где крупными буквами значилось, что маскарад не за горами и костюмерная открыта для всех, от мала до велика.


Гипнотизируя своё письмо, Мирей никак не отреагировала на появление директора, зато остальных словно током ударило - так они подскочили. Пёс и тот забился в угол. Видно, сообразил, что нагрянуло лихо.


- Я к вам, собственно, по делу, кхм,  - сообщил Деви, и это его «кхм» прозвучало столь выразительно, что по спине у Джейн пробежал холодок, а оптимизм Розы как в воду канул.


- Потрясающе! - воскликнул директор, резво засеменив к африканке. - Откуда у вас дитя саванн? Хотя нет, это меня не волнует. Я к вам вот по какой причине: соседка ваша, из Пекина, зябнет на высоком дереве. Что загнало ее туда, также не моя забота, но каждому бриллианту в колье отведено свое гнездо, свой паз, и если он выпадает из паза, колье теряет в цене. По-моему, я выразился предельно ясно.


Девушки дружно закивали, только Клеопатра да Мирей не оценили символизма в его  словах.


Перейти на страницу:

Похожие книги