Читаем Каллиграфия (СИ) полностью

В ответ ничего, только где-то совсем близко заплескалась вода. Лиза не удержалась от любопытства и перегнулась через стойку: внизу в передничке сидел енот и мыл посуду. Надо было видеть, как проворно работают его черные лапки. И тут - «Дзынь!» - десертное блюдце выскользнуло на пол.


- Вот так всегда! - пожаловался енот. - Что ни день, обязательно бьется какая-нибудь тарелка! - Он вскарабкался на высокий табурет и едва ли не нос к носу столкнулся с Лизой.


- А фужеры целы? - спросила она.


- Фужеры-то? Целы! О, я вас помню, - сказал зверек. - Вы наведывались к нам месяцем раньше.


- Тогда мои друзья еще были живы... - проронила Лиза, и в ее глазах заблестели слезинки.


Енот обходительно пододвинул ей бокал с какой-то малиновой жидкостью.


- Ах, благодарю. Сейчас это как раз кстати, - Она собралась было пригубить, но официант ее остановил.


- Погодите, не пейте! Знаю, о каких друзьях вы горюете. Нет их ни возле Ахеронта, ни в водах Леты, ни на берегах Стикса.


- Конечно, их там нет! Они в раю! Ы-ы-ы! - заревела Лиза, роняя слезы в малиновый напиток. - Они были такими хорошими, особенно Донеро... Им нечего делать в царстве Аида.


- Да нет же! - уверил ее енот. - Они не погибли!


- Правда что ли? - всхлипнула девушка.


- Вы пришли за утешением и не обманулись. Гляньте-ка сюда, - И енот постучал тонким пальчиком по бокалу. Жидкость в нем мгновенно потемнела, сделалась рубиновой, и за стеклом, словно в прямом эфире, задвигались изображения.


- Ой! Джейн! Там Джейн! - воскликнула Лиза и жадно впилась глазами в стеклянный экран. - Что это, если не мистификация?!


- У нас всё без обмана, - немного обидевшись, сказал полосатый бармен. - А чудеса всамделишные.


- Кто создал Зачарованный неф? - отвлеченно спросила россиянка, не отрывая взгляда от бокала.


- Этого я не знаю.


- А вино? Вы ведь не каждому посетителю его предлагаете?


- На самом деле на это вино наложен запрет, - заметил енот. - Я открыл вам тайну, которую открывать не следовало. И если слух о ней распространится, меня могут уволить.


- Как так уволить? - испугалась Лиза.


- Да очень просто. Стану обыкновенным пушным зверем, вернусь к своим дядюшкам и тетушкам. За мной будут охотиться лисы, люди будут расставлять капканы рядом с моей норой, а на зиму я залягу в спячку.


- Нет, этого нельзя допустить! Я сохраню вашу тайну, честное слово! - пылко пообещала девушка. - А теперь, с вашего позволения... - И, залпом осушив сосуд, она рухнула на стойку, как убитая.


- Пускай поспит маленько, раз уж выпила то, что пить не положено, - пробормотал енот, бережно приняв бокал из свесившейся руки.


***


- Знаешь, Франческо, минуту назад у меня возникло ощущение, что у этого ручья нет дна, - сказала Джейн, перегнувшись через перила горбатого мостика. - Мне показалось, будто под водой был бар из Зачарованного нефа, где мы с Лизой однажды повстречали географа.


- Как интересно, - промолвил Франческо. - Хотел бы я туда заглянуть...


- По прибытии в Академию обязательно устрою тебе экскурсию, - сказала англичанка.- Но, всё равно, в мире не сыщешь ничего прекрасней сада. Ты-то здесь уже, поди, не в первый раз. А представь, каково мне было увидеть всё это великолепие без подготовки! Я до сих пор не верю, что жива.


- Перестань, Джейн! Вторая неделя на исходе, как мы здесь торчим, а ты еще не обвыклась?!


- Неужели тебе наскучило? - изумилась та. - Правду говорят: один из ада рвется, а другому и в раю неймется.


Мимо мостика пролетела веселая стайка соек, и Франческо пригнулся, точно уклоняясь от снаряда.


- Что-то слишком много птиц тут развелось, - проворчал он и отправился в пагоду-библиотеку. А птиц, и верно, поприбавилось. Их чириканье, теньканье, трещание не умолкало в саду даже ночью. В кронах резвились иволги; ласточки повадились строить под крышами пагод гнезда, а два огромных попугая ара облюбовали древний пьедестальный фонарь.


Под ногами Джейн клокотал поток, теплый ветер кружил в воздухе пыльцу, в вышине разлилось синее-синее небо, и грело полуденное солнце. За восточной оградой сада начинались Серебряные горы. Величественные и безмолвные, они вонзали свои снежные пики в самый небосвод, и от них веяло освежающей прохладой. А на западе, там, где обрывался сосновый лес, где с запахом хвои смешивался соленый запах моря, в дюнах отдыхал Донеро. На первый взгляд могло показаться, что он впал в полудрему, прислонившись к смолистому стволу сосны. Однако он был бдителен и встрепенулся, как только заслышал шаги.


- Прошу прощения за беспокойство, - сказала Джулия, присев на колени с ним рядом, - но вы не сдвигаетесь с места вот уже седьмые сутки. Не многовато ли?


- Я ведь в раю, куда спешить?! - безмятежно отозвался Донеро. - При жизни я слишком часто мотался по городам и странам, и мне давно следовало с этим завязать. К тому же, я не ощущаю хода времени...


- Вы не в раю, а в саду, - уточнила Венто. - А это, позвольте заметить, совсем разные вещи.


- Так я не бесплотная субстанция? - огорчился географ. - Какая жалость!


Перейти на страницу:

Похожие книги