Читаем Камень и копье полностью

Курт последовал за ней. Ранее хорошо заметное пение птиц, казалось странно приглушенным. Сама земля была чужеродной, слегка зеленоватого оттенка, отталкивающего не только для глаз цвета.

– Должно быть что-то присутствует в этой конкретной почве, – сказал Курт, – что-то, что придает ей такой цвет и дает такие прекрасные урожаи. Не забыть бы спросить об этом Делла.

– Вам нужен доктор Делл?

Они повернулись на звук незнакомого голоса. Луиза испуганно вскрикнула.

Изможденная фигура позади них астматически откашлялась и указала рукой, которая казалась состоящей только из костей и коричневатой кожи, настолько тонкой, что почти прозрачной.

– Да, – потрясенно сказал Курт. – Мы его друзья.

– Делл позади. Я скажу ему, что вы здесь.

Фигура заковыляла прочь, и Луиза встряхнулась, словно пытаясь избавиться от этого видения.

– Если наши внуки когда-нибудь спросят о зомби, я смогу им рассказать. Как ты думаешь, кто он вообще такой?

– Полагаю, наемный работник. Кашель такой, что, похоже, он должен быть в лечебнице для легочников. Забавно, что Делл держит его в таком состоянии.

Откуда-то из-за дома донесся звук двигателя грузовика. Курт взял Луизу за руку и повел по аккуратной, посыпанной гравием дорожке.

Старый фермерский дом был тщательно отремонтирован. Повсюду были свидетельства исключительной заботы, но общая атмосфера оставалась непривлекательной, почти гнетущей. Курт сказал себе, что это из-за полной тишины, еще более напряженной из-за одинокого пыхтения двигателя сзади и невероятно резкого цвета почвы под их ногами.

Завернув за угол, они увидели огромный грузовик-цистерну. Шланг от него тянулся в подземный резервуар для хранения и медленно пульсировал под давлением текущей по нему жидкости. Рядом никого не было.

– Для чего это может быть? – спросила Луиза.

– Понятия не имею. Может быть, бензин, но у Делла нет причин хранить здесь так много.

Они медленно двинулись дальше, и Курта охватило изумление, когда он осознал размеры машины. Резервуар имел эллиптическое поперечное сечение более десяти футов по продольной оси. Шесть двойных колес поддерживали заднюю часть; даже передние колеса были двойными. Несмотря на такое распределение веса, шины вдавились в совершенно сухую почву на глубину не менее дюйма.

– Они, должно быть, перевозят жидкий свинец в этой штуковине, – сказал Курт.

– Холодает. Я бы хотела, чтобы, наконец-то, появился Делл. – Луиза окинула взглядом территорию огородной фермы площадью двадцать акров, густо покрытую грядками с помидорами, морковью, свеклой, салатом и другими овощами… и около сотни фруктовых деревьев в дальнем конце фермы. Между ними шла дорога, по которой массивный грузовик, очевидно, и въехал на ферму с заднего входа.

Внезапно послышались тяжелые шаги, и из-за грузовика показалась лохматая голова Делла. Его лицо просияло от радости.

– Курт, мой мальчик! И Луиза! Я думал, ты вообще не появишься.

Кисть Курта почти потерялась в огромной лапе Делла, но не из-за этого его рукопожатие оказалось слабым. Он был шокирован изможденным видом Делла. Прежде сверкающие глаза выглядели старыми и усталыми, кожа на лице, казалось, сдалась перед каким-то непреодолимым разложением, ее бронзовую гладкость сменили глубокие морщины, словно следы от орудий пыток.

Курт заговорил приглушенным голосом.

– Трудно выбраться из Детрика. Всегда находится еще один эксперимент, чтобы…

– …И начальство оседлало, как будто ожидает, что завтра ты выиграешь для них еще одну войну, – сказал Делл. – Я помню.

– Нас заинтересовал этот грузовик, – Луиза попыталась сменить тему. – И вот мы наконец-то оказались здесь.

– А, этот. Он доставляет жидкие удобрения для закачки в оросительную систему, вот и все. Никакой загадки. Давайте пройдем в дом. После того, как вы устроитесь, мы сможем наверстать упущенное, и я расскажу вам о том, чем я здесь занимаюсь.

– Кто тот человек, которого мы встретили? – спросил Курт. – Он выглядит очень нездоровым.

– Это Браун. Он достался мне вместе с этой фермой – много лет обрабатывал ее для моего дяди, прежде чем я ее унаследовал. Он может вырастить сад на граните. Несмотря на внешность, физически он достаточно здоров.

– А как ваше собственное здоровье? Вы… изменились с тех пор, как жили в Детрике.

Делл приподнял пальцами прядь стальных серых волос и с бледной улыбкой уклонился от ответа.

– Мы все когда-нибудь изнашиваемся, – сказал он. – Должна была прийти и моя очередь.

В ДОМЕ, по мере того как наступал вечер, некоторая гнетущая атмосфера исчезла. Было достаточно прохладно, появился повод разжечь камин, и все устроились перед ним после ужина. Пока гости наблюдали за мерцающим светом, отражавшимся в потолочных балках, Делл развлекал их рассказами о соседских семьях, чье прошлое он знал еще со времен Революции.

Луиза задержалась ненадолго, извинилась и ушла. Она знала, что мужчины захотят побыть наедине, чтобы выяснить цели, стоящие за приглашением Делла и согласием Курта его принять.

Когда она вышла, наступила пауза. Бревна в камине трещали шокирующими пистолетными выстрелами. Ученый расшевелил угли, а затем резко повернулся к Курту.

Перейти на страницу:

Похожие книги