Одарив чародейку скептическим взглядом, дриада все же сложила птичьи перья в Карину сумку. Они там вполне поместились. После этого древесная дева повернулась лицом к тропе и жестом показала остальным, что надо продолжать путь. Сама она пошла впереди всех, ибо только она могла распознавать по слабому мерцанию, какие предметы являлись необходимыми для ритуала. Рядом с дриадой, держа факел перед собой, дабы случайно не поджечь древесное создание, шла Кара; во-первых, она освещала путь, а во-вторых, именно она вызвалась хранить те компоненты, которые будет находить дриада, в сумке. Далее ступала Симза; с видом настороженного авантюриста она то всматривалась вперед, то смотрела по сторонам. Но никакая тварь пока не прерывала своим неожиданным появлением процесс собирательства.
Последним шел Лекси. Задумчиво теребя струну лютни, он предавался воспоминаниям о том славном вечере в таверне Долины Ледяного Ветра незадолго до того, как его самого и остальных посетителей «Глаза Тролля» с трактирщиком и официантом впридачу похитили туманы…
***
Маленькая таверна в небольшой деревушке была отличным местом для авантюристов, которых поиски приключений заводили в вечно заснеженную Долину Ледяного Ветра, где никогда не менялись времена года, а круглый год была сплошная зима. Здесь, в трактире «Глаз Тролля», можно было согреться у теплого камина, потягивая горячительные напитки и расслабляясь после долгих пеших походов по Долине, полной таких чудовищ, как снежные люди — йети — или, например, снежные черви, известные как реморхазы. Трактирщик Харрис был всегда рад новым посетителям, а официант Джеф без устали принимал у гостей заказы и раздавал еду и напитки.
В один из таких насыщенных вечеров, когда посетители сидели за столиками, набивали рот мясом и запивали пищу вином или элем, а в перерывах между этапами трапезы рассказывали друг другу правдивые и не очень истории, у камина собралась группа искателей приключений. Ближе всех к камину сидел рыжебородый дворфийский воин в кольчужной броне, которого звали Оркарис Стальной Кулак. Рядом с Оркарисом устроился поудобнее ловкий маленький проныра-полурослик по имени Крис. Ему ничего не стоило вскрыть несложный замок или срезать у какого-нибудь зеваки кошелек со звонкими монетами. С противоположной стороны от камина располагались еще трое авантюристов — лысый мужчина-варвар Акшир, облаченный в кожаные доспехи, эльфийский рейнджер Аранниэль и волшебник в элегантной серо-белой мантии по имени Ирвинг.
Напротив барной стойки играл на лютне солнечный эльф, имя которому было Лекси. Музыка была задорной и бодрящей, восторженные поклонники стояли вокруг барда и бурно аплодировали ему, прося сыграть еще раз. И как раз после очередного наигрыша мелодии до чутких ушей эльфа донесся мужской смех со стороны уютного уголка у камина. Громче всех хохотал воин-дворф в кольчуге. Иногда он оборачивался в сторону Лекси и громким «Эгей, эльф!» призывал его присоединиться к партии искателей приключений. Разумеется, барду и самому было интересно, чему смеялись эти завсегдатаи, поэтому, проговорив в сторону поклонников: «Простите меня», направился к камину. К тому моменту, когда Лекси подошел к группе из пятерых авантюристов и сел рядом с полуросликом, Оркарис стал требовать, чтобы его друзья прекратили рассказывать всякую чушь о свирепых гоблинах и ужасных кобольдах и рассказали великую, но правдивую историю. Усмехнувшись, маг Ирвинг начал рассказывать страшную историю о том, как в годы ужасной кровопролитной войны, когда мир содрогнулся, и тысячи ужасных армий одновременно схлестнулись в бою на разоренных временем и войнами землях, он, Ирвинг, стоял на самой вершине пика лицом к лицу с самой сутью ужаса… На этом интересном месте волшебник сделал многозначительную паузу, и заинтригованные слушатели, в числе которых был и сам эльфийский бард, подсели к Ирвингу поближе. Им было донельзя интересно, что же это был за ужас такой, с которым столкнулся волшебник? Предположения были самые разные — от черного дракона до дьявола-баатезу… И тогда, когда слушатели всем своим видом показывали, что они с нетерпением жаждут узнать сию тайну, Ирвинг сменил пугающий голос на обычный и просто, даже с малой толикой сарказма сказал:
— С женой господина Оркариса.
Взрыв хохота буквально потряс уютный уголок таверны. Полурослик Крис даже покатился по полу. Общество состояло исключительно из мужчин, поэтому шутка про страшную женушку не могла не развеселить их. Лишь один завсегдатай таверны, сам воин-дворф Оркарис, от такой шутки впал в ярость.
— Ты заплатишь за это, маг! — пригрозил низкорослый воин, сделав угрожающий взмах секирой в сторону Ирвинга.