Читаем Камень звёзд полностью

— Лорелин права, нельзя было нам ее оставлять. Она, кажется, была испугана, и старалась это скрыть. Где у нас у всех голова была? Я вам не нужна, и могу составить компанию Ане. Вместе мы найдем, где спрятаться.

Эйлия направилась вниз, и услышала за спиной шаги. За ней шли Дамион и Лорелин. Йомар с досадой заговорил им вслед:

— Что это вы все придумали? Я вам говорил, к вершине надо идти! А старуху вы в таком тумане все равно не найдете.

— Иди ты, Йомар, — откликнулась Эйлия. — Ты самый сильный. И я знаю, как тебе важно опередить зимбурийцев. Но мы просто не можем бросить Ану.

— Она права, — согласился Дамион. — Никого нельзя бросать по дороге. Если надо будет, я понесу Ану до самой вершины.

И они пошли вниз. Через миг к ним присоединился Йомар.

— Никто из вас толком драться не умеет, — буркнул он едко. — Уж если делать такую глупость, так всем вместе.

И люди продолжали молча спускаться, поглядывая на раскинувшееся внизу облако. Оно все еще полыхало молниями, но по краям стало разрываться. Как будто, с уколом страха в душе подумала Эйлия, там идет какая-то великая битва противоборствующих сил.

Вдруг Йомар застыл и напрягся.

— Гляньте вправо, на склон. Кажется, там кто-то есть. Люди остановились.

— Ана, кажется, говорила, что антропофаги так высоко не забираются? — спросил Дамион.

— Может, это зимбурийцы, — шепнула Эйлия. «Что же теперь с ними будет?»

Сверху по тропе спускался широкими шагами человек в черном. Но он не был похож ни на зимбурийского солдата, ни на антропофага — высокий мужчина в черном плаще с капюшоном. Они смотрели на него, остолбенев от изумления, а он крикнул сверху:

— Какого черта вы тут делаете?

Голос Мандрагора! Они смотрели на него, не веря своим глазам, а он откинул черный просторный капюшон, встряхнул гривой длинных волос.

— Какого дьявола вас сюда занесло? — повторил он, не сбавляя шага. — И почему Ана не с вами?

Первой обрела голос Лорелин:

— Она осталась позади, — ответила она. — Но мы решили вернуться. Ей помочь.

— Дракон, — произнесла Эйлия придушенным голосом. — Там был дракон…

— Еще бы. Вы что, не знаете, что эти горы — территория драконов?

— Но что здесь делаешь ты? — воскликнула Лорелин. — Я думала, ты остался в Маурайнии.

— Последовал сюда за вами, — ответил Мандрагор. — Дорогу я знаю по прежним странствиям, много раз здесь бывал. На самом деле я здесь вроде как дома.

— Кто ты такой? — крикнул Йомар, угрожающе выступив вперед.

— Можете называть меня Мандрагор. — Он иронически поклонился.

— Что это за имя такое? — скривился Йомар.

— Я не сказал, что это мое имя, — холодно ответил собеседник. — Я сказал, что вы можете так меня называть.

Речь была вежливой, но тон презрительный. Он улыбнулся, показав все зубы. Эйлия заметила, что клыки и резцы необыкновенно остры и длинны.

Когда Мандрагор приблизился, Серая Метелка напряглась, прижала уши и зашипела.

— Ты ей не нравишься, — заметил Йомар.

— Это у нас взаимно, — ответил Мандрагор, глядя на кошку таким же враждебным взглядом. Потом желтые глаза повернулись к людям. — Почему вы бросили Ану?

— Она… устала, — начал объяснять Дамион, медленно и тщательно подбирая слова. — Впереди был трудный подъем, возможно, опасный. Это путешествие было для нее слишком трудным.

— Слишком трудным? — оборвал его Мандрагор. — Да если бы не Ана, вас бы уже всех в живых не было! — Он обвел группу сердитым взглядом. — Это Ана спасла вас от дракона, Ана освободила вас из рук зимбурийцев, Ана своим колдовством доставила вас на берег, когда буря терзала галеоны. Только ее сила спасала вам жизнь, снова и снова. Она ради вас истощила себя до предела. И помощь ваша ей не нужна. Вы ничего не можете для нее сделать.

На это никто не нашел, что возразить. А Эйлия внезапно вспомнила бледное собранное лицо Аны в темноте швыряемого волнами корабля, странное отсутствующее выражение. Она тогда подумала, что старушка больна. И еще Эйлия вспомнила, как Ана не позволяла себе во время переезда по морю спать, и всю ночь бодрствовала, охраняя остальных. Наверное, только она могла справиться с поджидающими опасностями?

— Она… она умрет? — испуганно спросила Эйлия.

— Нет, — ответил Мандрагор с неожиданной горячностью. — Ее сила крепка, а тело слишком старое и хрупкое, чтобы выдержать напряжение, которого эта сила требует. Но умереть она не умрет. — Он выпрямился, возвышаясь среди них. — Что вообще вас сюда погнало? Почему, во имя Валдура, вы в эту кашу полезли?

— Потому что нехорошо будет, если зимбурийцы завладеют Камнем Звезд, — возразила Лорелин. — Дамион говорит, что из-за этого может начаться война.

— Где уж мне спорить с таким авторитетом, как Дамион, — сказал Мандрагор, бросив на священника ледяной взгляд.

— Мы пойдем и будем его искать, — спокойно произнес Дамион. — И никто нас не остановит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези