Читаем Каменистая дорога полностью

— Мне стали известны новые сведения о заговоре, ваше высочество. Я не исключаю, что ваши противники готовы пойти даже не убийство.

— Мои подданные любят убивать своих монархов. Видимо, это доставляет им удовольствие.

— Речь не просто о подданных. В заговоре могут быть замешаны очень влиятельные и высокопоставленные лица…

— Но это, в конце концов, ваша задача, Асторе. Ифилай Криепс мне все уши прожужжал, расхваливая ваши таланты, так проявите хоть один из них. Назовите мне имена, представьте доказательства и я обещаю, что кем бы они ни были, я дам вам дозволение предать их суду.

— Мне нужно ещё немного времени, ваше высочество.

— Почему-то я ожидала услышать именно такой ответ…

— Но у нас крайне мало этого времени, ваше высочество. Ваши недоброжелатели не дремлют. Они прилагают воистину титанические усилия, чтобы добиться отмены закона о престолонаследии.

Принцесса остановилась и посмотрела в лицо Асторе.

— Поверьте. Мне тоже совершенно не доставляет удовольствия находиться здесь в статусе близком к домашнему аресту. Но пока коронация не состоялась, я не в состоянии ничего сделать. Регентский совет непреклонен.

Она вздохнула и зашагала дальше. Гравий тихо похрустывал под её высокими ботинками.

Задержавшийся на секунду Асторе догнал принцессу.

— У меня есть план, ваше высочество.

— Слушаю, — меланхолично произнесла она, не замедляя шага.

— Пока я был с поручением в Эстерлихе, я взял на себя смелость переговорить с принцем Флорианом. Его высочество дал согласие вступить с вами в брак в любой момент, как только вы изъявите подобное желание.

Она секунду помедлила. Потом ответила.

— Я не могу этого сделать, пока не окончен траур…

— Это вопрос государственного значения, ваше высочество. Экклесия оправдает вас.

— А регентский совет?

— Как только вы вступите в брак, ситуация изменится. Мало кто рискнёт настаивать на пересмотре закона о престолонаследии, если на кону будет риск войны. С вашим замужеством коронация Клемента станет невозможна без краха договора об урегулировании и серьёзного обострения отношений с Эстерлихом. Колеблющиеся пока члены регентского совета и коронной ассамблеи окажутся вынуждены стать на вашу сторону. Вы будете коронованы, а планы ваших противников — сорваны.

Они остановились у невысокого парапета. За ним лежал песчаный берег, усеянный вынесенным течением плавником. Отбеленные ветром и водой обломки деревьев казались исполинскими костями, полускрытыми сероватой песчаной плотью.

Принцесса задумчиво облокотилась на парапет.

— Принц Флориан может приехать в столицу?

— Увы. Регентский совет уже заявил, что сочтёт это крайне оскорбительным, а приезд инкогнито невозможен. Принц слишком заметная фигура, и ему вряд ли удастся перемещаться по стране незамеченным. Вам придётся ехать в Констайн.

— Тогда можете забыть о вашем плане, Асторе. Мне не покинуть острова. Люди совета постоянно следят за моими перемещениями.

— Я это предусмотрел, ваше высочество.

— Неужели?

— Нам удалось подготовить вашего двойника.

— Что?! Двойника?

Она оторвалась от парапета и удивлённо поглядела в лицо собеседника.

— Это молодая девушка из провинции. В настоящее время доверенные лица заняты её подготовкой и обучением. Она довольно похожа на вас. В достаточной степени, чтобы издалека вас можно было спутать. Мы оставим её здесь, а вы тайно выедете на юг.

— Вы уверены, что это получится? — она нахмурилась.

— Более чем. Вы ведёте достаточно уединённый образ жизни. Несколько дней без визитов и с более редкими, чем обычно прогулками никого не смутят. В крайнем случае, мы распустим слухи о лёгкой простуде или желудочном недомогании. В прислуге я уверен. Никто ничего не заподозрит. Нужна всего лишь пара-другая дней, пока вы не доберётесь до цели, и не будет проведена церемония.

— А потом?

— Потом всё изменится, ваше высочество. Очень изменится. Вам больше не надо будет прятаться.

— А эта девушка? Что с ней будет?

— С ней… — Асторе чуть растерялся, — думаю, мы её поблагодарим и куда-нибудь пристроим. Я ещё не размышлял над этим детально.

— Хорошо. Когда вы хотите заняться этим… маскарадом?

— В самое ближайшее время. Как только у нас всё будет готово, я оповещу вас, ваше высочество.


Особняк великой княгини фасадом выходил прямо на набережную Яхтенной речки (бывшей Клоповки), отграничивавшей Дворцовый квартал от Адмиралтейского. Северной стороной усадьба достигала Кованого моста и Каретной улицы, так что от Парадного дворца её отделяло всего пара кварталов.

Как и положено духовному лицу, Бригида прибыла без лишней помпезности. Если честно — поначалу она чуть робела, оказавшись среди настолько знатных гостей, но довольно быстро освоилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы