— Не стоит горячиться, господин Хинклер. Если то, что я подозреваю, правда, вас ждёт настоящее открытие. Меня заверяли, что эти вещи могут быть частью знаменитых сокровищ Гифлунгов.
— Ха… Это миф. Спиллайс. Сказки… Я искал их много лет.
— Цорт тоже считали сказкой. Каких только неожиданностей не бывает в нашей жизни.
— Несите их сюда.
— Думаю будет лучше, если мы пройдём в хранилище.
— Я старый больной шеловек… но ладно. Однако если это опять дваль. Вам будет должно стыдно.
Ферзлер провёл академика в дальний угол кабинета.
— Сначала надо подать ток и отключить сигнализацию. Сами понимаете — ужасное время, ужасные люди, никому нельзя верить. Даже полиции. Приходиться защищаться самому.
Он щёлкнул двумя рубильниками, спрятанными за портьерой.
— Теперь, пройдёмте в библиотеку.
— Вы хранить это прямо тут? Я не вижу никакой дверь.
— Хе-хе. Поверьте, мы не такие уж невежественные дикари, какими нас полагают некоторые южане. Смотрите.
Ферзлер с лёгким щелчком отвёл в сторону одну из панелей.
— А вот и дверь.
— О, как листейгс… э-э-э… остроумно. Вы ошень предусмотрительный шеловек, фройс Ферзелер.
— Ну что вы. Я простой коммерсант. И коллекционер. Пройдёмте внутрь.
Хозяин открыл ключом дверь-решётку и пригласил академика войти.
— Но я опять не вижу никакой дверь?
Академик растерянно оглядывал небольшую и почти голую комнатку за панелью. Четыре оштукатуренные стены, потолок из гипсовых панелей, пол. Пара стульев и столик с чернильницей.
— Вы меня разыгрывайт, фройс Ферзелер?
— На то и расчёт. Взломщик проникает в потайную комнату, а здесь ничего нет. Правда — остроумный ход?
— Так есть. Но где хранилищ?
— Не спешите, господин Хинклер.
Ферзлер, с лицом фокусника, достающего крысу из цилиндра, протянул руку к гипсовой розочке у входной двери и повернул.
— Поскольку мы заранее подали напряжение, то механизм сможет включиться.
Где-то наверху что-то загудело, и одна из потолочных панелей стала опускаться, раскладывая за собой металлическую винтовую лестницу.
— Настоящее хранилище расположено этажом выше. И попасть туда можно только по этому трапу. Или проломив стену. Идёмте, господин Хинклер.
Они поднялись по лестнице в хранилище.
— Уютный комнат, — довольно кивнул академик.
В отличие от скудного фальшхранилища внизу, это было обставлено с шиком и роскошью. Даже слегка избыточной.
— Обратите внимание на портрет на стене.
— О, да. Кого-то напоминайт.
— Это же профессор Ангбрект. Ваш самый знаменитый оппонент, господин Хинклер. Вы что, его не узнали?
— Я? Конечно узнал. Ещё бы я не узнал… Напыщенный болван. Его теорий… Я публиковал доклад в прошлый год. Не оставил камня на камне от его критик. Вы опять меня проферяйт?
— Нет, что вы, господин Хинклер. Теперь мне нужно будет открыть сейф. Кодовый замок. Я должен набрать комбинацию. Вы… Э-э-э… не могли бы отвернуться. Сами понимаете, всё-таки код должен быть секретным.
— О. Да. Я отлишно понимайт. Анлауг. Секретность. Тайна. Я отворашиваться… Конешьно. Все люди обышьно пользуют совсем простые коды. Это не есть секретно, я вам скажу. Совсем не есть.
— Вы будете смеяться, но я всегда выбираю кодами разные ругательства. Подобное никому не приходит в голову. Всегда начинают перебирать коды со слов типа "верно" или "надёжно". Или имён родственников.
Штифты сейфа закончили едва слышно щёлкать. Тяжёлая дверь с тихим звуком распахнулась. Ферзлер достал небольшой ящичек и водрузил на стол.
— Ну? Что вы на это скажете?
Академик снова вставил в глаз часовую лупу.
— О! Как интересно. Ошень интересно. Не мошет быть.
— Что? Что?!
— Ошень похоше, что это подлинник. Восьмой-девятый цикл от императора Филлиария. Северный работа. Видите этот золотой гравировка с рубин? И вот этот вставка? Железо сильно разрушено, но мошно видеть структур клинка. Это определённо хайрус… длинный мешь эпохи раннего вторжения. Ритуально сломан. Видимо из какой-то погребений. А вот этот пластинка. Да. Тошьно!
— Что?
— Это от древний шлем. Кинна… Нащёчник. Видите этот птиц, несущий бобёр в свой когти? Обычный символ у доспех ранней эпох. Обозначайт защиту. Это из древний миф об орёл и бобр. Вы шитали "Золотой побег"?
— Не приходилось… Это действительно могут быть сокровища Гифлунгов?
— Так-так… Нет уверенность. Но эпох близкий. Ошень близкий. Больше нишего не быть?
— Они говорили что-то про другие артефакты из той же гробницы.
— Ошень интересно, ошень. Где этот гробница?
— Не важно. Я вам потом скажу.
— Это ошень вашно… Там могут быть другие находки!
— Где-то в средней Слатонии. Или Фаргенвальде.
— О, би гуда! Ранний эпох. Этот место. Вы понимаете, шьто вы найти?
— Что?
— Нет. Это рано есть говорить. Надо всё проверяйт. Я долшен говорить с теми, кто это копать!
— Это невозможно. Они… Их пока нет в городе.
— Как шалко. А когда они возвращайт?
— Не скоро… Месяц. Два. Может три. Даже четыре.
— Ойе… я не мочь ждать. Я долшен ехать на конференций. Возможно потом. Обратный путь. Я вам писать письмо. С конференция.
— Да это было бы очень кстати.
— Не выставляйт это в музей. Пока. Мы долшны всё изучайт. Ошень тшательно.
— Конечно. Обязательно. То есть это подлинники?